Nashville перевод на турецкий
205 параллельный перевод
Черт подери.
Allah kahretsin. "Direkt Nashville'den"
" Одинокому волку, Малышу из Нешвила, Надин,
"Yalnız Kurt, Nashville'li Velet, Nadine..."
Самолёты, у которых достаточно топлива, были отправлены в Атланту, Мемфис и Нэшвилл.
Yeterince yakıtı olanları Atlanta, Memphis ve Nashville'e yönlendirdik.
- Даже в Чикаго? - Ни в Чикаго, ни в Нью-Йорк, ни в Нэшвил. - Вообще ни одного места.
Chicago'ya yer yok New York ya da Nashville'e de.
Опять в Нешвиле.
Nashville'de.
Увидимся в Нэшвилле.
Nashville'de görüşürüz.
Едем в Нэшвилл.
İyiyiz. Nashville'e gidiyoruz.
Любишь Нэшвиллскую телесеть?
Nashville kanalını sever misin?
- На что-то под названием "Нэшвилл на льду".
- "Buzda Nashville" diye bir şey.
Почему наша футбольная команда теперь в Нешвиле?
Bir profesyonel takımımız var ama Nashville'deler, öyle mi?
В Нэшвилле мне было лучше.
Nashville'de daha iyilerini gördüm.
- Наша семья в Нэшвилле.
- Ailemiz Nashville'de.
Я знаю, это не Нэшвилл.
Biliyorum burası Nashville gibi değil.
Так как школьные учителя в Нэшвилле ведут скромный образ жизни... им нужно платить намного меньше, чем белым учителям.
Nashville'deki zenci öğretmenlerin düşük yaşam şartları olduğundan bizlere, beyaz öğretmenlerden daha az maaş vermeliymişler.
Я из Нэшвилла, я приехал...
Nashville'den geldim...
От Нэшвилла до Ноксвилла, да Аспена и Сандэнса. Лос-Анжелес и Сан-Франциско.
Nashville'den Knoxville'e, Aspen'den Sundance'e Los Angeles ve San Francisco.
Ты был в Нэшвилле?
Nashville'deydin, öyle değil mi?
Привёз с собой кусочек Нэшвилла?
Nashville'den küçük bir parça, değil mi?
- Эй, я видел ваше выступление в Нэшвилле.
- Hey, seni Nashville izledim.
Она родом из Нэшвиля?
Nashville'de büyüdüğü doğru mu?
2004, в Нешвиле, Женскую Больницу объединили с Мемориальной Больницей
2004'te, Nashville Women, Memorial'la birleşti.
Нас вызывают в Нэшвилл.
Nashville bizi çağırıyor.
Каждая женщина в Нэшвилле должна знать, что в округе орудует серийный убийца.
Nashville'deki her kadın bir seri katilin etrafta dolaştığını bilmeli.
Она свободно чувствует себя в высших кругах Нэшвилля.
Evi, Nashville'in lüks yerlerinden birinde olacak.
Я выиграл детский конкурс песен в Нэшвиле.
Nashville Genç Şarkı Yazarları Yarışması'nı kazandım.
THE NASHVILLE TEENS ♪ оставив меня помирать в одиночку ♪ ♪ посреди Табачного пути. ♪
I was born in a funk mama died and my daddy got drunk left me here to die alone in the middle of tobacco road
Я представлял, что это жареный цыпленок "Острый Принц" из ресторана в Нашвилле, и я наслаждался им, облизывая с полным ртом каждый пальчик.
Nashville'deki Prince Hot'ın kızartma tavuğuymuş gibi yapardım ve parmaklarımı yalaya yalaya zevkle yerdim.
Ну, я люблю жареную курицу. Хотя никогда не ел в Нашвилле.
Ben de kızarmış tavuğu çok severim ama hiç Nashville'de yemedim.
Особые интересы - вот что управляет происходящим в столице. И в Нэшвилле.
Onlar Washington ve Nashville'de işleri yürüten kişiler.
И в субботу я буду в Нэшвилле, буду разговаривать с лоббистами, заинтересованными в отмене "закона трёх".
Ve Cumartesi ben Nashville'de olacağım. 3 Grev yasasını iptal etmekle ilgilenen lobicilerle görüşeceğim.
Нэшвилл.
Nashville.
Я должна поехать в Нэшвилл с иоей группой ради отмены "закона трех".
Grubumla 3 Grev Projesi için Nashville'e gitmem gerek.
Парфенон в Нэшвилле.
Parthenon Tapınağı. Nashville.
Нэшвилл?
Nashville mi?
Точная копия Парфенона в Нэшвилле.
Parthenon'un birebir kopyası, hem de Nashville'de.
Ну, у моей бывшей там, что-то случилось, так что Монти едет в Нэшвилл. Я надеюсь, это ничего.
Eski eşimin işi çıkmış da Monty de Nashville'e geliyor.
Я нашел симпатичный Мустанг 65 года, который выглядит, будто он из магазина в Нэшвилле.
Nashville'de gerçekten güzel bir 65 model Mustang her gün stüdyoya gittiğim... yolda karşıma çıktı.
Эмму Уорд. Наследницу расположенной в Нэшвилле издательской империи Уорд.
Nashville merkezli Ward Yayın İmparatorluğu varisi Emma Ward.
Я отвезу тебя в Нэшвилл.
Seni Nashville'e götürüyorum.
В Нэшвилл?
Nashville.
В предыдущих сериях Нэшвилл.
Nashville'de daha önce...
Ранее в сериале
Nashville'de daha önce...
Так, начнём мы с Нэшвилла, выступим на Райман, продолжим в Роли, затем Ричмонд, Округ Колумбия, Балтимор, Филадельфия, два вечера в Нью-Йорке в Биконе, ну и потом Бостон, Сиракьюс, Кливленд.
Nashville'deki Ryman'da başlayacağız, Raleigh'da bir gece kalırız sonra Richmond, Washington, Baltimore, Philly New York'taki Beacon'da iki gece sonra Boston, Syracuse, Cleveland.
Будущий мэр Нэшвилла.
Nashville'in müstakbel belediye başkanı.
В предыдущих сериях "Нэшвилл"...
Nashville'de daha önce...
Закинул вещи в машину, приехал из Остина в Нэшвиль, стал стучаться во все двери, пока меня не наняли.
Ben de Austin'de arabamı yükleyip Nashville'e sürdüm. Ve kapıları çalmaya başladım, ta ki biri beni işe alana kadar.
И жизнь твоя слишком крута Должен быть в Нэшвилле.
Nashville'de olmalıydım.
- Она тренер женской команды в Нэшвилле.
Nashville'de bir bayan beysbol takımının antrenörü.
Я повстречала в клубе одного парня.
Nashville'deki arkadaşları ile beni tanıştıracağını söyledi...
И я хотела попросить тебя присмотреть за детьми.
Nashville'de ne işin var?
- А Аарон в Нэшвиле.
- Aaron da Nashville'de.