Newton перевод на турецкий
706 параллельный перевод
Я хочу послать телеграмму миссис Джозеф Ньютон в Санта Розу, Калифорния.
Bir telgraf çekmek istiyorum. Kaliforniya, Santa Rosa'ya, Bayan Joseph Newton'a.
Дом Ньютонов.
Newton'ların evi.
Анна Ньютон у телефона.
Ann Newton.
Это Эмма Ньютон.
Ben Emma Newton.
Когда ты так стоишь, ты не выглядишь, как Эмма Ньютон.
Orada dururken, Emma Newton gibi gözükmüyorsun.
Мама говорит, что Ньютонов выбрали как общенациональных простофиль.
Annen Newton'ların tüm Amerikalı enayiler için seçildiğini söylüyor.
- Меня зовут мистер Грэм, мисс Ньютон.
- Benim adım Graham, Bayan Newton.
Это то, что нам нужно сейчас, миссис Ньютон. Несколько фотографий дома.
Şu anda sadece evin bazı fotoğraflarını çekmek istiyoruz Bayan Newton.
Миссис Ньютон, может, вы мне расскажите, к каким клубам и организациям вы с мужем принадлежите.
Bayan Newton, siz ve eşiniz hangi organizasyonlara üyesiniz? Mutfakta bir fotoğrafa ne dersiniz?
Не могли бы вы начать с разбивания яйца, миссис Ньютон?
Bayan Newton, eğer yumurta kırarak başlayacaksanız.
На этой пленке фотография миссис Ньютон.
Bu filmde Bayan Newton'ın fotoğrafı var.
Вы уже помогли, миссис Ньютон.
Yardım ettiniz, Bayan Newton.
- До свидания, миссис Ньютон.
- Hoşça kalın Bayan Newton. - Hoşça kalın.
Добрый вечер, миссис Ньютон.
İyi akşamlar, Bayan Newton.
Говорят, что Ньютон открыл закон притяжения, когда яблоко упало ему на голову.
Derler ki, Newton kafasına elma düşünce yerçekimini düşünmüş.
Момент - 70 кило на метр - что бы это ни значило.
680 Newton metre torku var. Ne demekse artık.
Исаак Ньютон позднее назвал эту силу гравитацией.
Daha sonra Isaac Newton bu kuvveti kütleçekim olarak tanımladı.
Тебя будут помнить наравне с Ньютоном, Эйнштейном, Сараком.
- Seni Newton, Einstein ve Surak ile birlikte hatırlayacaklar.
Они не дадут Вам потерять сознание как бы долго они с Вами не общались.
Birinin bilincini kaybetmesine asla izin vermezler. BİR MANYAK OLIVIA NEWTON JOHN'U İZLİYOR
Поэтому ньютоновская вера в то что галактические тела - не что иное как безжизненные формы, плавающие в космосе равносильно утверждению что мы люди являемся не чем иным как соединением элементов в движении.
Newton'cu anlayışta galaksideki cisimler uzay boşluğunda yüzen cansız varlıklardan fazlası değildir. Bu, insanların da aynı özellikte olduğu anlamına gelir yani insan hareket eden elementlerin bir birleşiminden fazlası değildir.
Что, во имя сэра Исаака Ньютона, здесь происxодит?
Sör Isaac Newton aşkına, neler oldu burada?
- Едва заметные серые тона напоминают работы Гельмута Ньютона.
Gri tonlarının narinliği, Helmut Newton'u anımsatıyor.
Исаак Ньютон?
Isaac Newton!
Занесите на счет Ньютона Дэвиса, пожалуйста.
Pekala. Newton Davis'in hesabına yazın lütfen.
Вы замужем за Ньютоном Дэвисом? Да.
- Newton Davis ile mi evlendiniz?
Мистер и миссис Дэвис, Ньютону очень стыдно за... ну, вы знаете.
- Bay ve Bayan Davis, Newton, şu şeyle ilgili olarak çok üzgün gerçekten, bilirsiniz işte.
Преподобный, мне это не по карману.
- Newton, şunu söylemeliyim... - Bunu karşılayamam.
Но Ньютон, мы бы хотели с ними познакомиться.
Newton, onlarla tanışmak istiyoruz. Onlar da bizim ailemizden artık.
Отличный дом, Ньют.
- Güzel ev, Newton!
Может, вот этот?
Merhaba, Newton.
Я не знаю, какие у тебя отношения с родителями и даже с Ньютоном, поэтому не стану тебе ничего советовать. Я не стану говорить, что делать.
Ailen ve senin ya da Newton'la senin aranda olan sorunun ne olduğunu bilmiyorum.
Из Ньютон-Хэй? Из Абелины?
Newton, Hays ve Abilene'den mi?
Ты так говоришь. Но если бы это сказал Ньютон, ты бы сказал : "Хм, интересно".
Böyle diyorsun, ama, eğer bunu Newton söylese, o zaman, "hmm, ilginç." derdin.
Я принял облик того, кого ты почитаешь и узнаешь сэра Исаака Ньютона.
Tanıyacağın ve saygı duyacağın birinin şekline girdim... -... Sör lsaac Newton.
Чарльза вдохновил этот диснеевский фильм... где Роберт Ньютон играл Долговязого Джона Сильвера.
Charles, Robert Newton'ın Uzun John Silver'ı oynadığı Disney filminden ilham almıştı.
Мы посадили сера Исаака Ньютона в кресло пилота.
Artık Sir lsaac Newton pilot koltuğunda oturuyor.
Но, ч-чтобы использовать эту штуку,... которая называется теодолитом,... мы должны ясно видеть вершины Ньютон-Бикона и Витчёрч-Холма.
Açıkça Newton, Beacon zirvelerini görebilmemiz gerekiyor.
— Мы сделали замеры вот этих двух холмов,... а также мы знаем высоту Ньютон-Бикона и Витчёрч-Холма.
- E, şu iki tepenin ölçümleri var, Newton Beacon ve Whitchurch Hill'in yüksekliğini biliyoruz.
Ага, это Исаак Ньютон из Бермудского треугольника.
Bu kesin Isaac Newton. Çok kızmış.
на Литл-Комден, в многоквартирниках Ньютона, 3.
Little Comden Caddesi... Newton Konakları... 3 numara.
В последний раз мы говорили о законе всемирного тяготения Ньютона.
En son Newton'ın Yerçekimi Kanunu'nda kalmıştık.
Как у Ньютона. Теория цветов.
Tıpkı Newton'un renklerle ilgili teorisi gibi ve kromatizm ile.
Ньютон Дэвис.
Sürücü belgende gördüm, Newton Davis.
Ньютон Дэвис, 611 Хиллсайд.
- Newton Davis, 611 Hillside.
61 1 Хиллсайд.
- 611 Hillside, Newton Davis'in yaptığı şu ev.
Конечно, Ньютон сказал : "Ты слишком рассудительная, тебе стоит быть более импульсивной".
Tabi ki Newton "Sen çok mantıklı birisin biraz daha..."
Очередная неудача Ньютона.
Hadi baba, bana konferans ver, Newton'dan diğer bir toy hareket.
Ньютон?
Newton?
Привет, Ньютон.
- Hayır, hayır. - Merhaba, Newton.
Кто в 43-ем выиграл ежегодный чемпионат по бейсболу?
- Bernie. Baba! - Newton!
Мои слова на веру не бери. Можешь посмотреть у Ньютона.
Bana inanmıyorsan, Newton'a danışabilirsin.