Nid перевод на турецкий
115 параллельный перевод
И если об этом узнает кто-то из ребят из NID, вроде полковника Мэйборна...
Ve o NID'lerden biri, örneğin Albay Maybourne öğrenirse...
Майор Рейнольдс, NID.
Binbaşı Reynolds, NlD.
На моем столе была заявка... на Cи5 для секретной перевозки на посадочную площадку NID.
Yakın zamanda bir talep masamdan geçti, bir NID iniş sahasından gizli bir nakliyat için C-5 talebi. O saha da Utah'da.
Эта посадочная полоса NID официально не существует, так что я не думаю, что будут проблемы с полномочиями.
Bu NID iniş hattı resmi olarak yok, bu durumda ben yetkiyle ilgili bir sorun olacağını sanmıyorum.
С этого момента все команды КЗВ будут смотреть,.. не повстречаются ли им 4 парня из NID, разгуливающих на другой планете.
O zamana kadar, tüm SG takımları başka bir gezegende gezinen 4 NID adamını arayacak.
Если не ошибаюсь, рядом с штабом NID есть кафе.
NID merkezinin dışında bir kafe var.
Кто они по-вашему?
Kimler sizce? NID mi?
NID? Полковник Мэйборн?
Albay Maybourne mü?
NID?
NID?
Эти ребята знают о симбионтах, но если бы они были из NID, то знали бы, что Тилк не угроза.
Bu adamlar ortakyaşamın ne olduğunu biliyor olmalılar ama eğer NID'denseler, Teal'c'in güvenlik tehdidi oluşturmadığını bilirlerdi.
- Только то, что я читал в отчёте NID.
- NID dosyasında okuduklarımı.
Знаешь, Симмонс говорил, что ты один из тех, кто бросает тень на доброе имя NID.
Bilirsin, Simmons senin NID'nin iyi ününü lekeyenlerden biri olduğunu söylüyor.
Вы говорите от лица NID?
NID adına mı konuşuyorsun?
Разве NID не выследила тебя в последний раз, когда ты это делал?
Bunu son defa yaptığında NID seni izlemedi mi?
У NID имеются базы для проведения спецопераций по всей стране.
- NID'nin özel operasyonlar için üsleri var.
- Через легальные операции NID.
- Yasal NID operasyonları aracılığıyla.
Неофициальный бизнес финансируется скрыто и может не отражаться в отчётах но все официальные действия NID должны быть задокументированы в Пентагоне, наравне с военными.
Resmi olmayan işler özel olarak finanse edilir ve kayıtlara girmez, ama her resmi NID hareketi Pentagon'da aynı askeriye gibi dosyalanır.
Если Симмонс использовал самолёт NID для посещения нашего змееголового тогда этот полёт был зарегистрирован.
Eğer Simmons bizim yılan kafalıyı ziyaret etmek için bir NID uçağı kullandıysa, o zaman uçuş planı kaydedilmiş demektir.
Кроме того, полёты самолётов NID засекречены и есть не так много людей, которым известно местонахождение всех "домов безопасности" NID в стране.
Ayrıca, NID uçuş planları gizlidir, ve her NID hücre evinin yerini bilen çok fazla kişi yok.
Две недели назад со мной связался представитель NID.
İki hafta önce, bir NID temsilcisi benle bağlantı kurdu.
Когда вы прикрыли вторые врата... вы отрезали NID от доступа к инопланетным технологиям.
İkinci geçitteki dünya dışı operasyonu bitirdiğinizde.. ... NID'nin uzaylı teknolojisine erişimini de engellemiş oldunuz.
NID считает Хэммонда и политику программы Звездные Врата слишком мягкой.
NID, Hammond ve politikasının çok yumuşak olduğu kanısında.
Имена. Доказательства связи некоторых влиятельных людей с NID.
NID'deki işlere bulaşan etkili kişilerin isimleri.
Никто, даже NID, не знает об этом месте.
Hiç kimse, hatta NID bile burayı bilmiyor.
- Получаю доступ к файлам NID через интернет.
- İnternetten NID dosyalarına ulaşmaya çalışıyorum.
Когда ты получишь информацию, связывающую больших людей с NID, что ты будешь делать?
NID'deki kilit isimleri öğrendikten sonra ne yapacaksın?
- Ты не сможешь свалить весь NID.
- Tüm NID ile başedemezsin.
Мэйборн утверждает, что не знает, Бауэр из NID или просто наивный простак.
Maybourne, Bauer'in NID'den olup olmadığı konusunda emin değil.
Нам нужна информация о NID.
NID hakkında bilgiye ihtiyacımız var.
NID?
NID mi?
Онлайновая деятельность Кинси связывает его с действиями NID последние 1.5 года,... включая секретную операцию, которую я проводил в Зоне 51, связь с Русскими... и угрозы Хэммонду.
Kinsey'in internet girişleri onu son 1.5 yıllık NID operasyonları ile bağlantılı kılıyor, benim 51. Bölge dışında yürüttüğüm gizli operasyon, Ruslar'la ilişkiler, ve Hammond'ın tehdit edilmesi de dahil.
- а потом прыгаете в постель к NID.
-... sonra da NID ile aynı yatağa girdin.
Закрыть весь NID?
Tüm NID'yi karşına mı alacaksın?
Агенты NID используют эти сайты для пересылки зашифрованных сообщений.
NID ajanları bu siteleri şifreli ileti göndermek için kullanıyorlar.
Только одному Богу известно, сколько я могу придумать причин, зачем NID могла понадобиться майор Картер,... но я клянусь тебе, что я не знаю, где она и почему ее похитили.
Tanrı biliyor ya, NID'nin neden Carter'ı kaçırmak isteyeceğine dair kafamda yüz tane neden var, ama yemin ederim, nerede olduğunu ve neden kaçırıldığını bilmiyorum.
Почему бы тебе не спросить в NID?
Neden NID'ye sormuyorsun?
NID вполне законная организация, финансируемая правительством которое должным образом избирается народом этой страны.
NID hükümet tarafından finanse edilen yasal bir kurumdur, bu hükümeti de bu ülkenin insanları seçmiştir.
А я агент Малколм Баррет, NID.
Ve ben de Ajan Malcolm Barrett, NID. ( ÇN : Barrett ile tanışın, bundan sonra bizimle birlikte olacak. )
- NID?
- NID mi?
NID имеет все полномочия, касающиеся этого расследования.
Bu soruşturma için NID'ye tam yetki verildi.
- А как на счёт ваших друзей из NID?
- Peki ya NID'deki dostlarınız?
- Агенты NID знают, где вы находитесь.
- NID konumunuzu tespit etti.
Агенты NID уже в пути.
NID yoldaymış.
Я имею ввиду, что это непохоже на что-либо, что было когда-либо у русских или NID.
Bu, Ruslar'ın ya da NID'nin sahip olduğu hiç birşeye benzemiyor.
NID.
NID.
Когда группа захвата прибудет сюда, вы и агент Сингер возьмете симбионтов и сообщите в штаб NID.
Temizlik ekibi buraya geldiğinde, sen ve Singer ortakyaşamları alıp NID karargahına rapor vereceksiniz.
В то время как мы занимаем NID, она может захватить командование Звездных Врат.
Biz NID'yi alırken, o SGC'ye sızabilir.
Мы полагаем, что это операция NID.
Bunun bir korsan NID operasyonu olduğuna inanıyoruz.
Ко мне только что прибыли представители C-5, чтобы доложить о секретной базе NID, созданной вне нашей планеты.
Yakın zamanda bana bir talep geldi, NID iniş sahasından gizli bir nakliyat için C-5 talebi.
Это одна из тех планет, которые посетили агенты NID в ходе их исследовательской программы.
NID'nin dünyadışı programlarını uygularken uğradığı pekçok gezegenden biri.
Полковник Шон Гривс раньше служил в NID.
Albay Sean Grieves, eski NID'li.