Nis перевод на турецкий
92 параллельный перевод
- А зачем он поехал в Ниш?
- Neden Nis'e gitti?
Да, это для путешествия в Ниццу, если... если ей это интересно.
Evet. Nis'e hafta sonu gezisi için. Eğer ilgisini çekerse.
Я с радостью поеду с тобой в Ниццу.
Seninle seve seve Nis'e giderim, Jason.
Да, это продавал с аукциона в Ницце один старик.
Evet, Nis'de yaşayan yaşlı bir adam satıyordu.
- Давайте. - Я хочу салат Нисуазэй но только с соусом "ранчо".
Bana Nis usulü salata, beyaz soslu.
На тебе уже висит агент НСР.
Zaten NIS ajanlarına karşı olduğunu gösteren kaydın var.
По крайней мере, это не распространится в НСР.
En azından, haberin yayılmasına NIS sebep olmayacak.
Ты связывался с НСР?
NIS'le temas mı kurdun?
Как секретный агент своей страны мог предать НСР?
Bu ülkenin gizli bir ajanı olarak NIS'i nasıl ihanet edebilirsin?
НСР знает, что у вас намечается большая сделка.
NIS senin büyük bir sevkiyat planladığını biliyor.
Видимо, НСР знает о нашей сделке.
Anlaşılan, NIS'in sevkiyatımızdan haberi var.
" Париж прекрасен и мил, очень мил
Paris çok şeker, Nis tatlı baldan...
Чем вообще занимаются NSS и NIS?
NSS ve NİS ne yapıyor peki?
Дело переводят в Службу Разведки? Чего?
NIS'e bir tek rapor mu veriyorsunuz, bu mu yani?
Несколько дней назад я столкнулся с агентом службы разведки.
Birkaç gün önce tesadüfen bir NIS ajanıyla karşılaştım.
[Агент НСР, Ли Хангю, разведён, проживает один]
NIS Ajanı Lee Han-kyu, boşanmış ve tek yaşıyor.
Днём ты встречался с агентом разведки.
Yakın zamanda bir NIS ajanıyla görüşmedin mi?
НСР давно ведёт тебя. Группами. Сейчас здесь будет туча агентов.
NIS, nerede olduğunu biliyor az sonra hepsi burada olur.
Это Ким Сухён, сотрудник разведки, верно?
O, NIS'den Soohyun Kim, değil mi?
Морская полиция наблюдала за вами.
NIS seni izliyordu.
У нас был план, знаешь. У NIS был план.
Bir plan yapmıştık.
Вместо должности главы полевого отдела Сан-Диего, мне бы открылась прямая дорога в кресло директора NIS
Sonra da... San Diego Şubesi'nin stratejik hava komutanı olmak yerine müdürlük koltuğuna oturacak ilk aday olacaktım.
Когда речь идёт о России или Китае, Ги Су полезнее любого источника информации НТС и НРС.
Söz konusu Rusya ve Çin olduğunda, NTS ve NIS'e oldukça yardımı dokunuyor.
Почему Вы хотите вернуться в НРС?
Peki, neden NIS'e geri dönmek istiyorsun?
За 4 года моей службы в разведке я провёл 21-у операцию.
NIS'teki 4 senemde, 21 göreve katılmıştım.
Возвращаюсь в разведку.
NIS'e dönüyorum.
Ли Чжон У, назначен в Выставочный Центр НРС.
Ben Lee Jung Woo, NIS Sergi Salonu'na atandım.
Нет, лучше сразу в НТС. Скажи, что мы возвращаемся.
Yok yok, NIS'i ara, döneceğimizi söyle.
Она экскурсовод в Выставочном центре НРС.
O NIS Sergi Sarayı'nda rehber.
Насколько мне известно, у НРС имеется ряд специальных агентов. Они выполняют задания в одиночку.
Bildiğim kadarıyla, NIS'in bünyesinde özel görevlere katılan ajanlar var.
Удостоверения НТС, НРС, прокуратуры, полиции, Голубого Дома, не говоря уже о студенческих.
NTS, NIS, Kamu İşkence Ofisi, Polis, Başkanlık Sarayı ve hatta öğrenci akbili.
НРС.
NIS.
Отъехал от НРС, направляется в Сеул.
NIS, Seul'e doğru saat 12 yönünde.
НРС, отдел внутренних расследований, особая группа.
NIS iç teftişi, özel görev timi.
Хан Сан Чжин.
Bir NIS ajanı, Han Sang Jin.
НРС?
NIS mi?
Немедленно вызовите директора НРС и соберите совет безопасности.
Hemen NIS ve Milli Güvenlik şeflerini çağır.
Я передал в НРС и полицейское управление приметы и номер машины.
NIS'i ve polisleri alarma geçirdim.
Да, никто не читает скатанные в трубочку сообщения в пончиках.
Doğru kimse niş'in içndeki falı okumaz.
Каждая ячейка освещается собственной галогенной лампочкой, оснащена табличкой с названием модели, списком материалов и ценой.
Her niş halojenlerle aydınlatılıyor. Model isimleri, malzeme ve fiyatlar şık bir tabelayla belirtiliyor. Şu küçük çekmeceye bakın.
Снайперскую...
- Keskin niş... - Ne? !
Преимущество Первопроходчиков?
Mayıs'tayken niş olacağız diyordunuz.
А Потом Пришел Июль И Выяснилось, Что Ниши-то Никакой И Нет.
Ama niş falan değilsiniz. Siz de herkesin istediğini yaptınız.
И Что Дальше?
Niş değiliz biz.
В Конигин Астрид парке много альковов.
Koningin Astrid Parkında birçok niş mevcut.
Вы же используете это слово, "альковы"?
"Niş" kelimesini kullanır mısın?
"Альковы"?
Niş mi?
Вы уверены, что это правильное слово, "альковы"?
"Niş" in doğru kelime olduğundan emin misin?
"Альковы", да.
"Niş" in mi, evet.
Тебе он тоже говорил про альковы?
Sana da niş niş diye tutturdu mu?
Какой?
NIS yapmıştı.