Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ N ] / None

None перевод на турецкий

38 параллельный перевод
Но никто из них не будет любить тебя так, как я.
# But none of them will ever love you the way I do #
Никто из наших союзников не поддержал нас. None of our allies supported us.
Hiçbir müttefikimiz bizi desteklemedi.
By none other than jacob himself.
Yeter ki... Beni buradan uzaklaştırın.
So far, none of'em have shown up.
Şimdiye kadar gelen olmadı.
Вашингтон Сквер Парк, Библиотека Бобст, бар None.
Washington Meydanı, Bobst Kütüphanesi, Bar None...
Нам не было плохо после турнира по пив-понгу в баре None.
Tekrar görmek istemediğimiz birisiyle seks yapmadık.
None too successful.
Pek başarılı olamadık.
None of this would be happening if Caine had not talked those people into staying on that planet.
Caine bu insanları o gezegende kalmaya ikna etmeseydi bunların hiçbiri olmazdı.
Something vital is broken, and none of us know how to fix it.
Önemli bir şey bozuldu ve hiçbirimiz tamir etmeyi bilmiyor.
of fancy clients and good renown what if none of their souls were saved they went to their maker impeccably shaved by sweeney
Afili müşterileriyle namı yürürdü Eğer ruhları kurtulamamışsa Yaratıcılarına kusursuzca Tıraş edilmiş olarak giderler
None of them could host the beetles.
Hiçbiri bu böceklere konak olamadı.
And none of them cheap kind, either.
Ucuz olanlarından da olmasın.
None of us in the movement were fooled.
Davamıza inananlardan hiçbirini kandıramadı.
None of it feels real.
Hiçbirisi gerçek hissettirmiyor.
These are all the aluminum tools from Dale's nut farm, and none of them match the wound track.
Bunlar Dale'in fındık çiftliğindeki tüm aluminyum aletler hiçbiri yaradakiyle eşleşmiyor.
Эта гипотеза была проверена. None каких обстоятельствах для других результатов.
İstatistikler su götürmez, aksini kanıtlayan tek bir vaka bile yok.
None. Я благодарю вас.
Hayır, kardeşim olmaz.
None.
Seni seviyorum anne.
I think that qualifies as none of your fuckin'business.
Sanırım bunun cevabı sana ne amına koyduğum olacak.
Да тем девкам насрать на этих демонстрантов
Bunların # None çok kapıcıya yönelik bağlanır
None of my plans- - nothing.
Hiç bir planım, hiç bir şey.
Нони, что ты делаешь?
None, ne yapıyorsun?
Нони, вставай.
None, hadi.
Думаю... что ты всех одурачила, because you want people to think that none of this gets to you.
Bence sen herkesi kandırdın. Çünkü herkesin bunların hiçbirinin seni etkilemediğini düşünmesini istedin.
Approximately slim to none.
- Neredeyse hiç şansımız yok.
None that comes through.
Onlar çıkmadı.
But none of the injuries he sustained would have be enough to render him unconscious. Yeah, and Dr.
Ama aldığı yaralardan hiçbiri onu bayıltmaya yetmezdi.
So, based on the location of the streetlamps and the amount of pedestrian traffic, I'm surprised none of the residents saw the killer.
Mevkideki sokak lambaları ve yaya trafiği miktarına göre etraftaki sakinlerden kimsenin katili görmemesine şaşırdım.
Так много людей, и ни у кого нет сотового. А как же "Снапчат"? ( прим. социальная сеть, в основном, для подростков, сообщения в которой удаляются не более, чем через 10 секунд после прочтения )
like, there's so many people in here, and none of you have a cell phone.
И еще я помог бывшим владельцам установить новый безрезервуарный водонагреватель год назад, но разве они отблагодарили?
Önceki ev sahibine bir sene önce yepyeni "None-Core" marka termosifon hediye ettim ama hiç teşekkür ettiler mi?
Здесь больше никого. " [пьеса Ричард III]
There's none else by.
None of them knows where he went to lunch yesterday or why he was asking for the X5 codes.
Hiçbiri öğle yemeğinde nereye gittiğini ya da X5 kodunu neden istediğini bilmiyor.
None.
Kimse yok.
I built this from nothing. And none of it is real.
Bunu hiçlikten kurdum.
None of it was.
Hiçbirinde gelmedi.
Не при делах представляет
MASTER OF NONE SUNAR
BlueBell's Christmas Cookie Champion is none other... than Lemon Breeland!
Lemon Breeland'ten başkası değil.
None.
- Hayır.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]