Olivier перевод на турецкий
172 параллельный перевод
Уверена, даже Лоуренс Оливье тщеславен и эгоистичен.
Bahse girerim ki Laurence Olivier bile gururlu ve bencildi.
Хоть не я Оливье, но лучше...
Ben Laurence Olivier değilim.
Я не Оливье, но и это ведь ринг, не театр.
Laurence Olivier değilim ama eğer Sugar Ray'le o düvüşseydi şöyle derdi.
Я не Оливье, но если б он дрался с Шугар Рэем, то сказал, что наша жизнь не ринг, а театр.
Laurence Olivier değilim ama eğer Sugar Ray'le dövüşseydi şöyle derdi. Önemli olan ring değil, oyunun kendidir.
Оливер нашел муравейник.
Olivier bir karınca yuvası buldu.
Такой, не слишком умный...
Bir numaralı San, pek de zeki değil. Olivier o palto berbat görünüyor. Tamam.
То что вы собираетесь посмотреть - сцены из фильма Лоуренса Оливира.
Şimdi Laurence Olivier'nin yönettiği filmden bir sahne izleyeceksiniz.
Оливье?
Olivier?
Оливье!
Olivier!
Месье Оливье его купил.
Mösyö Olivier geldi ve satın aldı.
Знаю, он не Лоуренс Оливье или типа того, но... что-то в нём есть.
Tamam, adam da Olivier değil, ama... Birşeyi var ama, değil mi?
ќй, да кто ж упомнит? " то € обладал магнетизмом ћарлона Ѕрандо оба € нием ƒенни э € и темпераментом Ћоуренса ќливье.
Kim hatırlar ki? Marlon Brando'nun çekiciliğine, Danny Kaye'in cazibesine ve Laurence Olivier'nin etkisine sahip olduğumu.
Даже Лоренс Оливье иногда думал, что он вонял.
Laurence Olivier bile bazen iğrenç olduğunu düşünüyordu.
Напротив, вы вышли на Оливье за 2 дня.
- Tam olarak değil. İki gündür Olivier'i izliyorum.
- Оливье?
Olivier?
Оливье Нергетон, изготовитель механических игрушек.
Olivier Nergeton, Canlı Oyuncaklar.
я пять лет сидел рядом с парнем по сравнению с которым ты балабол.
Yanımda Laurence Olivier gibi sesler çıkaran bir çocukla bir sınıfta altı yıl geçirdim.
Среди них были Момо, Тьери, Оливье и Ева.
Momo, Thierry, Olivier ve Eve vardı.
Момо, Тьери, Ева и Оливье ушли из школы.
Momo, Thierry, Eve ve Olivier okulu bıraktılar.
-... Лоуренс Ольвье..
Laurence Olivier mi?
Чувак, я рад что выбрался из того аква - парка что бы попасть в лабиринт из сена!
Vay be, su kaydırağı parkından çıkıp saman balyası labirentine iyi ki gelmişim. - Yavaş ol Olivier.
Здравствуйте, я Оливье, преподаватель физики, и я в этом коллеже уже 4 года.
Merhaba, ben Olivier. Fen bilimleri derslerine giriyorum ve dört yıldır buradayım.
Гейбл - любимчик режиссера в этой пьесе, так же, как им был Оливье, когда мы с ним играли в театре Элси Фогерти в Лондоне.
Ama Gabel burada yönetmenin sevdiceği olduğundan. Daha önce de Olivier'in Londra'daki Elsie Fogerty Rol Yapma Okulu'nda beraber oynadığımızdaki gibi.
Думаю это не возможно, разве что призрак Сэра Лоренса Оливьера, каким-то образом не вселился в его тело.
Sör Laurence Olivier'ın ruhu mucizevi bir şekilde vücudunu ele geçirmezse bunun mümkün olabileceğini sanmıyorum.
Мэл, словно сын Лоуренса Оливье и Джона Гилгуда, которого всегда хотели, но, которого не имели.
Mel, Laurence Olivier ve John Gielgud'un her zaman istediği ama elde edemediği gibi birisidir.
я бросаю трубку, ќливье.
Yüzüne kapatıyorum, Olivier.
Оливье.
Olivier.
Фавиана Оливье.
Faviana Olivier.
Ты знаешь, Лоренс Оливье и Дэнни Кей были любовниками.
Biliyorsun, Laurence Olivier ve Danny Kaye sevgiliydiler.
Благодаря этому у Оливье каждую ночь могла быть как бы новая женщина.
Böylece Olivier her gece farklı bir kadınla oluyormuş gibi olur.
Я не против обсуждать Оливье вместе с твоим парнем.
Çıktığın insanın önünde Olivier'i tartışmakta bi sakınca görmüyorum.
И потом ты нашла Оливье.
Ve sonra, kancayı Olivier'e taktın.
Его зовут Оливье.
Adı Olivier.
Оливье в постели с другой женщиной. - И ушла от него.
Olivier'i yatakta başka bir kadınla yakaladım ve O'nu terkettim.
Правда в том, что... я потратила их все до встречи с Оливье.
Gerçek şu ki... bütün paramı Olivier'le tanışmadan önce harcamıştım.
- Я возвращаюсь к Оливье.
Olivier'a geri dönücem.
Оливье хочет, чтобы я вернулась, и... думаю, что смогу жить в свободном браке.
Olivier tekrar biraraya gelmek istiyor ve... herhalde bende ucu açık bir evlilikle yaşayabilirim.
К тому же, как только я вернусь к Оливье, я... я смогу вернуть тебе все твои деньги.
Ayrıca, Olivier'a geri dönünce, Ben... paranı hemen geri ödeyebilirim.
Может, я могла бы просто вернуться к Оливье...
Belki sadece Olivier'a geri dönmeliyim.
Если он сможет доказать, что Оливье нарушил брачный договор празднуя измену, любимое занятие французов. тогда он сможет доказать, что я имею право на часть его состояния.
Eğer o evlilik sözleşmesi ihlalini Olivier'e gösterebilirse, zina kutlaması ile, Fransız ulusal eğlencesi, ondan sonra onun mal varlığını paylaşmaya hak kazandığımı kanıtlayabilir.
Послушай, Оливер, не ты ли говорил о том что Лаки Страйк это 99 % наших доходов?
Bak, Olivier, her zaman Lucky Strike'ın işimizin... % 99 küsurunu oluşturduğunu söyleyip duran sen değil misin?
Ну, я немного подула губки, и Оливьер купил мне его.
Şey, biraz suratımı astım ve Olivier benim için satın aldı.
Слушай, пока я была во Франции, Оливьер и я... мы снова влюбились.
Bak, Fransadayken, Olivier ve ben, biz... Biz aşık olduk.
И я бы хотела, чтобы ты познакомилась с Оливьером.
Ve senin Olivier'i tanımandan mutlu olurum.
Райан, это Оливьер, мой муж.
Ryan, bu Olivier, kocam.
Я Оливьер, - твой брат. - Пожалуйста, не целуй меня.
Ben Olivier, kardeşin.Lütfen beni öpme.
- Нет, Оливьер!
Hayır, Olivier!
Видел бы ты её лицо, когда я рассказала Оливьеру всю правду о ней.
Olivier'e şehirde nasıl bir sürtük olduğunu söylediğim zaman ki yüzünü görmeliydin.
А что если Оливьер так на неё разозлится, что он её выгонит и ей придется жить в клубе на пляже или где-нибудь еще?
Ya Olivier ona çok kızdıysa, onu dışarı atmışsa ve o Beach Külübü ya da başka bir yerin plajında kalmak zorundaysa?
Оливье Рэй.
Olivier Rey.
Оливье Бенуа.
Fransız vatandaşı Olivier Benoit.