Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ O ] / Omni

Omni перевод на турецкий

52 параллельный перевод
Давай посмотрим, что остальные думают об этом.
Bakalım Omni'dekiler ne diyecek.
после долгих переговоров сегодн € наконец объ € вила о том, что ее поглощает международна € корпораци € "анемицу".
Bugün Omni Tüketim Malları, firması çok uluslu Kanemitsu firmasına devrini açıklayarak spekülasyonlara son verdi.
Ётот квартал - собственность "ќмни онсьюмер ѕродактс". ¬ сех жителей прос € т освободить территорию.
Bu mahallenin sahibi Omni Tüketim Malları'dır.
Всё неизвестное кажется великим ( лат ).
"Omni notam pro magnifico"
Фред, переключи S-диапазон omni на B... и когда войдёшь в LEM, на два вперёд.
S-bandını tam B'ye ayarla, LEM'e girince, iki ileri.
Oна поеxала в отель Oмни.
Omni Oteli'ne gitti.
Maledictum filium tuum ab omni periculo custodias nunc et in saecula!
Lanetli oğlunu zarar görmekten ebediyen koru!
Может, стоит попробовать отель "Омни"?
Omni'yi denemelisiniz.
Добро пожаловать в "Омни".
Omni'ye hoş geldiniz.
По 11 за раз вылезают из Dodge Omni, как из клоунской машины, в пластиковых наручниках.
Dodge Omni'nin içinde 11 tanesi birden. Plastik kelepçelerle palyaço arabasındalar sanki.
Я хотела остановиться в Бэст Уэстерн, но он поместил меня в Омни.
Best Western'de kalırım dedim Omni Otel'de ısrar etti.
Грузовик принадлежит частной лаборатории, управляемой Омни, компанией, специализирующейся на исследованиях ДНК.
Aracın sahibi, DNA araştırması konusunda uzman bir şirket olan Omni'ye ait özel bir laboratuvar.
"Оквуд Фудс" отменили встречу на 10, "Омни Холдингс" встречу на 12, и "Данбар Секьюритиз" на 16.
Oakwood Gıda saat 10 : 00'daki toplantıyı iptal etti aynen öğleyin Omni Holding'in ve Dunbar Güvenlik'in 4.00'dekini iptal ettiği gibi.
- Молли Сэдлер со штабом МакКэскилл в Выставочном центре Омни
- Molly Sadler, McCaskill kampanyasını Omni Toplantı Merkezi'nde takip ediyor.
Когда-нибудь слышали о группе под названием Омни?
OMNI diye bir grup duydunuz mu?
Интерпол обнаружил его часть, когда они взяли группу членов Омни в операции под прикрытием.
İnterpol gizli bir operasyonda OMNI grubu üyelerinden bazılarını yakaladığında bir kısmını kurtarmışlar.
Так что Омни либо поставили бомбу, чтобы убить Норриса, либо они поставляли белый фосфор человеку, который это сделал.
OMNI, ya bombayla Norris'i öldürmeyi planladı ya da bombayı yapan kişiye beyaz fosforu verdi.
Хэтти, Омни - приоритет для госудаства и президента.
Hetty, OMNI, Devlet ve Başkan için bir tehlike.
Все 3 группы знали членов Омни.
Üç örgütün de Omni'de üyeleri var.
Интерпол взял его как подозреваемого в более чем 10 убийствах, связанных с Омни.
İnterpol'e göre Omni ile ilgili 10'dan fazla cinayette şüpheli şahısmış.
Ну, у Омни есть белый фосфор и доступ к Феррари Норриса на треке.
Pekala, Omni'de beyaz fosfor var ve pistte Norris'in Ferrari'sine... erişebiliyorlardı.
Какие-то связи между доктором и Омни?
Doktor ile Omni arasında hiç görüşme olmuş mu?
За этим должны стоять Омни.
Bu işin arkasında Omni olmalı.
Это Рэк, один из членов Омни с трека.
Bu Rasik, pistteki Omni üyelerinden biri.
Омни бы не упустила шанс.
Omni işini riske bırakmıyor.
У Омни есть ресурсы для быстрого отхода.
Omni hızlı çıkış yapabilecek imkanlara sahip.
Наталия Тутик и у нее есть связь в Омни.
Natalija Tutic, Omni ile bağı da var.
Трек был планом отхода Омни с вакциной.
Pist Omni için çıkış planı.
Интрепол определяет Вуксана как высокопоставленного члена Омни.
Vuksan, İnterpol listesinde, Omni'nin üst düzey üyelerinden.
Нет, Омни были там с самого начала.
Hayır, Omni baştan beri işin içindeydi.
Так если не ты ставил бомбу, которая убила Норриса, который из ваших товарищей по Омни это сделал?
Norris'i öldüren bombayı sen koymadıysan, o zaman Omni yoldaşlarından kim yaptı bunu?
Он понял, что Омни инвестировала в Норрис БиоТех и он собирался в ФБР с доказательствами.
Omni'nin Norris BioTech'e yatırım yaptığını öğrendi, ve kanıtı FBI'a gönderecekti.
Интересы Омни лежат в сфере коммерции.
Omni'nin ticaret menfaatleri yalan.
Омни просто была поблизости, ездила на крутых тачках по треку, ждала пока Норрис БиоТех создаст вакцину.
Omni pistte havalı arabaları kullanarak vakit geçirirken, Norris BioTech'in aşıyı geliştirmesini bekliyordu.
Кто-то внутри Норрис БиоТех убил Норриса, используя почерк Омни?
Norris BioTech'teki biri Omni'nin yöntemleriyle Norris'i mi öldürdü?
Норрис мог сказать одному из своих сотрудников, что Омни инвестирует в их компанию.
Norris, çalışanlarından birine güvenip Omni'nin yatırımından bahsetmiş olabilir.
Не заняло бы много времени выяснить, что Омни только что украла груз белого фосфора.
Omni'nin beyaz fosfor sevkiyatını çaldığını öğrenmek çok zor değil.
Ты убиваешь Норриса с помощью белого фосфора, расследование выходит на Омни.
Norris'i beyaz fosfor ile öldür, soruşturma doğruca Omni'ye yönelsin.
Норрис мог рассказать кому угодно об Омни.
Norris, şirketteki kimseye Omni hakkında bir şey söylemezdi.
Норрис рассказал Полсону о инвестициях Омни в Норрис БиоТех.
Norris, Paulson'a Omni'nin Norris Biotech'e yatırımından bahseder
Мне нужно всех вас проинформировать о распоряжении что Омни инвестировала в Норрис БиоТех, теперь это собственность государства.
Oh, uh, size de bilgi vereyim, başkanlık emriyle, Omni'nin Norris BioTech hisseleri artık ABD hükümetinin malıdır.
( заклинание ) ( заклинание ) ( заклинание )
Absque omni lisione cujuscunque creature vel rei et ad locum a justissimo tibi deputatum in momento et ictu oculi abeas...
ѕоверьте, доктор Ќортон и "ќмни'ондейшн" Ч лидеры в этой сфере.
Şükür ki Dr. Norton ve Omni Vakfı bu konuda uzman.
ƒве недели назад, акции ќмни взлетели до небес.
İki hafta önce, Omni çalışmaları tavan yaptı.
ќмни-LZ 1. ѕодлетаю к площадке.
Omni-LZ Helikopter 1 piste yaklaşıyor.
( лат. ) и я властью его разрешаю тебя ( лат. ) от всяких уз экскоммуникации ( лат. ) и интердикта, насколько я могу
et ego auctoritate ipsius te absolvo ab omni vinculo excommunicationis, et interdicti, in quantum possum, et tu indiges.
Omni arcanum directio.
Omni arcanum directio.
Вечером министр выступает насчёт застройки, помнишь?
Başkan'ın akşam Omni'de yeniden geliştirme konuşması var, hatırladın mı?
Отель Омни, люкс 1530.
Omni Oteli. 1530 no'lu oda.
То есть, если я сейчас вернусь в наш отель он будет там?
Yani şu an Omni Otel'de bir oda tutsam orada mı olacak?
Omeль Oмнu.
Omni Hotel.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]