Orinoco перевод на турецкий
20 параллельный перевод
Помню, когда я был на Ориноко, там был турок, который бросался на всех с мачете...
Orinoco'da olduğum zamanı hatırlıyorum. Bir Türk vardı. Kocaman bir TÜrk, keskin bıçağıyla...
Он отправился в экспедицию на Ориноко.
Orinoco'da bir keşif gezisine çıkacaktı.
Я подстрелил его на Ориноко, в нескольких милях от Ля Урбаны.
Orinoco'da avladım, Urbane Wool'a birkaç mil mesafede.
На всякий случай, катер "Ориноко" ждет нас на посадочной площадке С.
Dayanmazsa diye, her ihtimale karşı, İskele C'de Orinoco hazır.
Они находятся в "Ориноко".
Orinoco'dalar.
Компьютер, направить на "Ориноко" тяговый луч. Приготовиться к варпу-2.
Bilgisayar, Orinoco'ya bir çekici ışın gönder.
Мне пора идти на "Ориноко".
Ben Orinoco'ya doğru gidiyorum.
"Рио-Гранде" вызывает "Меконг" и "Ориноко".
Rio Grande'den Mekong ve Orinoco'ya.
"Ориноко" здесь.
Burası Orinoco.
Шеф, займитесь "Ориноко".
Şef, Orinoco'nun peşinden git.
Шеф О`Брайен сообщает, что "Ориноко" и "Рио-Гранде" скоро вернутся в строй.
O'Brien, Orinoco ve Rio Grande'nin onarımlarının yakında biteceğini söyledi.
Я только из экспедиции по бассейну Ориноко - единственное место, где можно встретить бородатую обезьяну-ревуна.
Orinoco Basin seyahatinden yeni döndüm, Havlayan Sakallı Maymun'u görebileceğiniz tek yer.
Я знаю, что индейцы Пита из Верхней Ориноко сделали что-то подобное но я понятия не имела, что Койя сделали также.
Yukarı Orinoco'daki Pita yerlilerinin böyle şeyler yaptığını biliyordum. Coyaların da yaptığından haberim yoktu.
Ориноко.
Orinoco.
Вы знаете Ориноко?
Orinoco'yu biliyor musun?
Я рассказывал Вам об Ориноко, да?
Sana Orinoco'dan söz etmiştim, değil mi?
Вы помните мой проект Ориноко...
Benim Orinoco planımı hatırlıyorsun.
Карту геофизических исследований неразработанных месторождений в нефтеносном поясе реки Ориноко.
Orinoco bölgesindeki kullanılmamış petrol yataklarını gösteren jeofizik araştırmanın haritası.
Да, а пока вы этим заняты, а я просто подождут тут и подожду чтобы мной заинтересовалась и сожрала группа крокодилов.
Evet, yap, ben de bu sırada koca bir Orinoco timsahı gelip beni yesin diye bekleyeyim!
По их маршруту летит ОринОко, у него лучшая скорость... но даже он доберется до них только через два дня.
Orinoco mümkün olan en yüksek hızla gidiyor ama hâlâ iki günlük yolculukları var.