Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ P ] / Past

Past перевод на турецкий

1,212 параллельный перевод
Бекон?
Domuz pastırması?
— беконом?
- Yanında pastırma da olsun mu?
- Эй, я чувствую запах бекона.
- Hey, pastırma kokuyor.
Вот. Съешь его бекон.
Al, onun pastırmasını ye.
- Ты приготовила мне бекон?
- Bana pastırma mı yaptın?
Бекон.
Pastırma.
Бекон так шкварчит, да?
Domuz pastırması çok sıçratıyor.
Целый месяц хавала бекон и яйца!
Bir ay pastırmalı yumurta yedi.
О, Баттерс... ты пахнешь... свининой.
Butters domuz pastırması gibi kokuyorsun!
Запахло жареным.
Domuz pastırması kokusu almıştım.
Я чувствую запах ветчины и сиропа.
Pastırmanın ve marmeladın kokusunu alabiliyorum.
Ну, разве только бекон...
Belki pastırmadan alabilirim.
- Бекон незнакомца.
- Pastırmanın Fransızcası.
И если можно, положите сверху бекона, ладно?
Üzerine pastırma serpebilir misiniz?
Мне "Дровосек" с кофе и еще порцию бекона.
Ben bir Lumberjack menü ve kahve istiyorum. Ve ilave domuz pastırması.
Мука, соль, масло, лекарства, оливки, мясо. Какой табак! Какой табак!
Un, tuz, yağ, ilaç zeytin, pastırma tütün ve günlük kumanya kartları.
Но только бекон вместо сосиски и без сухих тостов.
Sosis yerine domuz pastırması olsun ve kızarmış ekmek olmasın.
Нет, я люблю бекон.
Evet. Hayır, ben domuz pastırması seviyorum.
Бекон и яйца, слегка поджаренный тост... и "Кровавую Мери".
Domuz pastırması ve yumurta, kahverengi light ekmek ve Bloody Mary.
Маленькие сосиски в беконе, ДЕЗ.
Domuz pastırmasına sarılı küçük sosisler, Des.
Тогда свинья, знаете, потирает пузо и выдает : "Свежий Фермерский бекон сделает из вас поросенка!"
Sonra da domuz karnını ovalayarak "Farm Fresh domuz pastırması sizi domuzcuk yapar." diyor.
Так что... свинья будет есть бекон?
Yani domuz, domuz pastırması mı yiyor?
Люди любят бекон так сильно, что хотят сохранить в тайне.
İnsanların pastırmayı çok sevip sır olarak saklamak istemelerini.
Что-то вроде подпольного общества любителей бекона?
Pastırma yiyenlerin oluşturduğu bir yeraltı örgütü gibi mi?
Я буду с канадским беконом, пожалуйста.
Kanada pastırmalı olsun. Lütfen.
Это как делать яичницу с беконом.
Pastırmanın yumurtayı izlediği gibi.
Не видишь мне жарко?
Pastırma gibi olduğumu görmüyor musun?
Я лишь вижу, что ты хочешь жаркого.
Pastırma için yanıp bittiğini görebiliyorum.
Есть прошутто, немного лапши с кунжутной пастой.
Pastırmalar orada, birazcık da susamlı kurabiye var.
Сегодня никакого бекона.
Bugün pastırma yok.
Уже сегодня она использует около 87 продуктов из нефти, включая пластиковую упаковку для бекона и покрытие для молочной упаковки. Она достигнет сотни до конца дня.
Bugün, daha şimdiden plastik pastırma ambalajı ve süt kutusu da dahil, petrol ürünlerinden 87 tanesini kullandı bile ve gün bitmeden 100'ün üzerine çıkmış olacak.
Прекрасный сандвич с пастромой, немного салата фалуш.
Güzel bir pastırmalı sandviç, kadınbudu köfte.
Вы что, ездили в Нью-Йорк за моими пастрами?
Ne, bana pastırma bulmak için New York'a kadar gittiniz mi?
Она знает, что я не могу уснуть без шума океана и запаха бекона.
Okyanus sesi ve domuz pastırması kokusu olmadan uyuyamadığımı bilir.
Что ты ел, что-то копченое?
- Ne yedin sen, pastırma mı?
I've been through an awful lot, in the past year.
Geçen yıl bazı konularda çok zorlandım.
Когда закончишь, возьми немного пастрами.
Biraz da pastırma al. - Yalnız temiz olsun.
Я бы сдался уже после "пастрами".
Pastırma dediğinde iş bitmişti zaten.
Кстати, мисс, ваша шаверма офигительно вкусная.
Bu arada pastırmalarınız çok lezzetli hanımefendi.
- Тот чувак - вроде полициейский.
Adam domuz pastırması gibi kokuyor. Evet.
Думала, только бекон.
Onların pastırması meşhur diye biliyordum.
Это все хорошо, но суть в том, что я достал вам первоклассный материал.
Pekala, iyi olur. Ama şuraya dikkat edin, eve pastırma aldım.
- Бекон. - Что?
- Domuz pastırması.
- Чувствую запах бекона.
- Domuz pastırması kokusu alıyorum.
Подумайте о том, чтобы отказаться от бекона колбасок и всего остального.
Cidden bu kadar domuz pastırmasından, sosisten falan kurtulmaya bak.
Не хочешь добавить к нему яичницы с беконом?
Biraz domuz pastırması da vermek ister misin?
Следы замели при помощи бекона и фасоли.
Ustaca uygulanan pastırmalı fasulye hamlesiyle izlerinizi yok ettiniz.
Ты хотел бекон, сильно прожаренный...
Fazla kızarmış pastırma istemiştin.
Потому что мы любим овсянку.
Neden domuz pastırması yiyemiyorum?
Яичницу с беконом.
Domuz pastırması ve yumurta.
ПєГЧ А ¶ АЗАЛ
A Distant Past Uzak Geçmiş

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]