Patrol перевод на турецкий
25 параллельный перевод
Были и другие признаки нападения исходящие от патрульных катеров. Other indications of attack from patrol boats.
Devriye gemilerinden başka saldırı göstergeleri.
Пьяные Тёлки-3, Инспекция задних проходов-5 и Улыбка Моны Лизы.
Drunken Hussies 3, Backdoor Patrol 5 ve Mona Lisa Smile.
Звезда "Лётного Патруля".
"The Flight Patrol" un yıldızı.
Самый крутой мачо-звезда "Лётного Патруля" находится здесь с тремя чуваками.
Flight Patrol'un aşırı maço yıldızı buraya üç erkekle geldi.
Эй, если тебе от этого лучше станет, когда мне было 15, в лагере Народного Патруля, мне отсосал сосед по койке.
Daha iyi hissetmeni sağlayacaksa on beş yaşımdayken Safety Patrol Kampı'nda ranza arkadaşıma oral seks yaptırtmıştım.
Going to patrol in teams of three.
Üçlü ekiplerle devriye gezeceksiniz.
Хочу колу и сендвич с тунцом, просто успокоиться под музыку "Show Patrol".
Ton balığıyla, kola alıp Snow Patrol dinleyelim.
Её работа в "Mutilation High" или в "Demon Patrol" изменила твою жизнь?
Peki hayatını değiştiren "Katliam Lisesi" ndeki rolü müydü yoksa "İblis Devriyesi" ndeki mi?
- Без нас, это дитя вырастет, слушая Snow Patrol и... Coldplay
- Biz olmazsak çocuk Snow Patrol ve Coldplay dinleyerek büyüyecek.
Я отвечу "Сноу Пэтрол"?
İçimden Snow Patrol demek geçiyor.
- Я. Это "'Snоw Раtrоl "'.
Ben seçiyorum. Snow Patrol.
Это " "Сноу Патрол" ", группа такая.
Bu ise Snow Patrol, grup.
Как насчет "Run"? - Snow patrol?
- "Run" şarkısı... olur mu?
I had him go to Agnes's diner and buy coffee and donuts for patrol.
Onu Agnes'in yerine, devriye görevi için kahve ve çörek alması için gönderdim.
Крысиный патруль!
Rat Patrol.
только с 50-зарядным пулемётом сзади и Крысиный Патруль надирал задницы по всей Северной Африке противостоя Роммелю.
Evet, bu ciplerden ama makineli tüfekli. Rat Patrol, Kuzey Afrika'yı kasıp kavurdu.
Всё равно Крысиный Патруль водил джипы и через более глубокие пески.
Rat Patrol bundan derin yerleri aşardı. Baksana...
You know, the video at the Border Patrol confirms that, so it backs up his story.
Sınır Devriyesi videosu dediklerini destekliyor.
В течение последних двух-трех лет, каждый из них совершил как минимум один платеж компании Geek Patrol.
Geçtiğimiz 2-3 yıl boyunca, Geek Patrol isimli bir şirkete her biri en az 1 kere ödeme yapmış.
- Поприветствуйте Board Patrol!
- Board Patrol'e hoşgeldin diyelim.
"Утренний патруль" 1938 года.
Dawn Patrol, 1938 yapımı olan.
Он вырвался вперед! И это "Ниссан Патрол"!
Nissan Patrol'u terk ediyor!
- Snow Patrol.
- Snow Patrol.
м, "Апачи вертолетный патруль"
Apache Chopper Patrol.
- Да.
- Snow Patrol.