Pcp перевод на турецкий
58 параллельный перевод
- Это синтетический наркотик.
Bu PCP - phencyclidine.
- Это был не героин, а синтетический наркотик...
Eroin değildi, melek tozuydu, PCP...
- Это был не героин, а ангельская пыль, и я к ней даже не прикасался!
Eroin degildi, melek tozuydu - PCP, ben ona hiç dokunmadım.
- Это банда на "ангельской пыли".
PCP almış bir çete.
Цирроз печени и зависимость от фенилциклидина?
PCP bağımlılığına bağlı siroz?
Но что я могу сказать, так это то, что оно синтетическое... Похоже содержит свойства вроде уличного PCP только более метафизического свойства, естественно.
Ama şunu söyleyebilirim ki, bu madde sentetik ve içerdiği özelliklere göre, bildiğimiz halüsinojenden pek farklı değil.
ПСП.
PCP.
- С такими проявлениями насилия больше похоже что он был на "ангельской пыли".
- O kadar şiddet kullandıysa PCP almıştır.
Когда ты успокоилась, мы провели тест на наркотики и получили отрицательный результат.
Kendine geldiğinde test yaptık ve PCP'in negatif geldi.
" атем все покур € т крэк и PCP и пойдут городскую ратушу, где сожгут мэра на колу, задушат его жену и по-очереди будут насиловать статую Ћарри'линта.
Sonra hepsi ot içip belediye binasına yürür. Belediye başkanını kazığa bağlayıp yakarlar sonra karısını boğup sırayla Larry Flynt'in heykeline dayarlar.
Очевидно, у него условно-патогенная инфекция, возможно — туберкулёз или пневмоцистная пневмония.
Fırsatçı bir enfeksiyon olduğu kesin, muhtemelen Tüberküloz ya da PCP.
Тесты отрицательны на туберкулёз, пневмоцистную пневмонию, MAC-инфекции, цитомегаловирус, герпес.
TB, PCP, MAC, CMV ve HSV için yapılan testler nagatif çıkmış.
Токсоплазмоз, цитомегаловирус и пневмоцистная пневмония.
Toxoplazma, CMV ve PCP.
Сульфодиазин от токсоплазмоза, Бактрим от пневмоцистной пневмонии.
Toksoplazma için Sülfodiazin, PCP için ise Baktrim.
Может, они обдолбаные все?
Belki de PCP veya değişik bir uyuşturucu kullanmış olabilirler.
Так почему вы считаете, что именно этот вид наркотиков так хорош для расширения сознания в отличии от таблеток, "ангельской пыли", или курения порошка, полученного из диетических таблеток твоей мамы?
Peki neden bu tür bir uyuşturucu türünün, annenin diyet haplarını ezip pipoyla içmek yerine yada Ludes, PCP'ye göre düşüncelerimizi açmak için daha iyi olduğuna inanıyorsun?
- Фенциклидин?
- Pcp?
Ну да, это древний программатор.
Evet, antika bir PCP ilacı gibi.
Но потом он поехал на пенную вечеринку в Мексику, и там выкурил косяк, в который, как говорят, был подмешен фенциклидин. Сжег себе что-то в голове. [уровень ТГК - в хлам]
Sonra baja'daki bir partide PCP ile karıştırılmış bir ot içip beyninde bir şeyleri yakmış.
Он снимает последствия приёма фенциклидина.
- PCP tedavisinde etkilidir.
И иногда таблетки экстази смешивают с фенциклидином.
Şimdi, bazen ekstasi haplarına PCP katılıyor.
- Под кайфом?
- PCP mi?
Amy O.D.ed on PCP and alcohol.
Aşırı dozda alkol ve PCP aldı.
Маленькое чудо, они зовут его PCP
Neden PCP dendiğine şaşmamalı.
В довершение ко всему, PCP основан на обычном Volvo C30, который как мы на Топ Гир считаем выглядит лучше всего из всех маленьких хэтчбеков.
Hepsinden iyisi, PCP normal bir Volvo C30 baz alınarak yapılmış. Top Gear ekibi olarak onu küçük hatchback'lerin en güzeli seçtik.
Если у него галлюцинации, возможно это фенциклидин.
Eğer halüsinasyon görüyorsa PCP almış olabilir.
Если он на наркотиках, то войдет в такой раж, что каждый мускул будет задействован.
Eğer PCP kullanıyorsa o kadar vahşileşir ki sahip olduğu her kası kullanır.
От ангельской пыли ужасные галлюцинации.
PCP halüsinasyonları korkunçtur.
Я не собирался позволять какому-то мальчишке-панку разрушить все только потому, что он поймал нас за употреблением наркотиков.
Serseri çocuğun tekinin bunu mahvetmesine izin veremezdim,.. ... çünkü bizi PCP çekerken yakalamıştı.
Ладно, приветствую всех на первой встрече Паркового Комитета Пауни, или ПКП.
Pekala, Pawnee'nin Parklar Komitesi'nin ilk toplantısına hoşgeldiniz, ya da diğer adıyla "PCP".
Эм, стоит ли нам называться "ПКП"? ( на англ. PCP - сокращ. от наркотика "фенциклидин" )
"PCP" adıyla anılmamız doğru mu acaba?
- Да, потому что как и наркотик PCP, мы настолько быстродейственны и сильны, что должны быть запрещены законом.
- Evet, çünkü, uyuşturucu olan PCP gibi, o kadar hızlı, hareketli ve güçlüyüz ki yasaklanmalıyız.
Как государственный чиновник - да, но я здесь как обеспокоенный гражданин и основатель ПКП.
Devlet çalışanı olarak, doğru, ama ben burada sadece endişeli bir vatandaş ve PCP'nin kurucusu olarak bulunuyorum.
Я вовлекла тебя в ПКП.
Seni PCP'ye bulaştırdım.
Ты имеешь в виду также, когда мы были под кайфом в Парке Комиски и продавали футболки.
Comiskey Parkı'nda PCP içip t-shirt sattığımız zaman gibi mi?
Они могли попросить сигарету у незнакомца или им подменяли пачку в оставленной сумочке, и потом они, сами того не зная, вдыхали пары PCP или Сколамина, каждый из которых действует как наркотики, используемый насильниками.
Bir yabancıdan sigara isteyebilirler ya da biri pakedi çantalarından alabilir ve bilmeden PCP ya da Scopolamine çekebilirler ki ikisi de tecavüz ilacına benzer etki yapar.
Знаете, у нас было дело : чирлидер под PCP съела желудок другой девушки-чирлидера.
Bir dava vardı hani, hatırlarsın, PCP ile kafayı bulmuş bir amigo arkadaşının midesini yemişti.
- Без "бенефила" и без всего остального. - Смотрите.
- Evet, bakmışız, bakın PCP ve VPA yok.
Молекулы, которые я нашёл, слишком испорчены и разбавлены с циклидином, схожим с "ангельской пылью".
Ve PCP benzer bir cyclidine kesilmiş I bulunan moleküller son derece sahte idi.
Похоже, преступники были под кайфом.
Kötü adamların görünüşte PCP'nin etkisinde olduğu belliymiş.
PCP?
Eroin mi?
Его зовут Элайджа Холл, и 10 лет назад он отбывал срок в Сан-Диего за изнасилование и хранение наркотиков.
Adı Elijah Hall ve 10 yıl önce Elijah, San Diego'da saldırı ve PCP bulundurmadan hapis yatmış.
Вставляет, примерно как диссоциативы.
PCP ( veteriner anestezi ilacı ) gibi bir şey.
Под "ангельской пылью" ребята и не такое вытворяют.
PCP kullanan kişilerde bunun daha kötüsüne şahit oldum.
Думаю, эти парни варили метамфетамин или фенциклидин...
Sanırım meth ya da PCP üretiyorlardı.
Скорее всего это прорвавшаяся киста на фоне пневмоцистной пневмонии.
PCP kistinin patlaması yüzünden.
Он подсел на фенциклидин.
Bu onu umutsuzluğa sürükledi, AKA, PCP.
По всей видимости, это бывшая суперзвезда тенниса, бывший бельевой магнат, бывший порноактёр и наркоман Аарон Уильямс.
Süper tenis oyuncusu, iç çamaşırı kralı, pornostar, PCP bağımlısı... Aaron Williams'dan başkası değil.
Сокращённо :
Kısaltmayı siz seçin ocd, pcp.
Фенциклидин.
PCP.
- Её дочь - идиотка!
Merhaba, ben Leslie Knope, ve ben PCP'yi temsil ediyorum. - Kızın gerizekalı!