Peace перевод на турецкий
50 параллельный перевод
Профессор Чарн, доктор Гольдер и доктор Пис.
Profesör Charn, Dr. Golder ve Dr. Peace.
With happiness and peace
Sükûn ve mutluluk ver
And may we live together in peace
Sıhhatinize, birlikte barış içerisinde yaşayalım.
We're just gonna have to make our peace with that
İhtiyacı olabilir. Buna kendimizi hazırlamalıyız.
§ Мир настанет, когда ты §
# There'll be peace when you are done #
§ Мир наступит, когда ты §
# There'll be peace when you are done #
Я из Гринписа.
Ben Green Peace'ten geliyorum.
Счастливо. До встречи.
Görüşürüz Peace.
Сегодня было заключено соглашение об окончании войны во Вьетнаме.
We today have concluded an agreement to end the war and bring peace with honor in Vietnam.
The beauty of Thy peace
Barışının güzelliğini
Пусть она покоится с миром. Что ж... покоится, разорванная на куски. ( peace - мир, piece - кусок )
Huzur içinde...
A renegade, disturbing the peace while I'm spitting the serenade
# Ben serenat yaparken barışı zedeleyen bir hain
Like the dove, sing of love and keep your peace
# Aşk şarkısı söyleyen kumrular gibi ve huzurunu bozma
Разве ты бы не предпочла быть зависимой от герыча, чем быть отвественной за написание песни "Трубка Мира"?
Dürüst olmak gerekirse sen de "Pipes of Peace" ı yazmaktan sorumlu olmaktansa uyuşturucu bağımlısı olmayı tercih etmez miydin?
Пас...
Off Peace..
Я говорю про Пас.
Peace hakkında.
Пас моя подруга...
Peace benim arkadaşım.
Пас!
Peace!
Пас.
Peace
Не будь параноиком, Пас.
Peace, paronayaklaştın mı?
- Моя подруга, Пас.
- Peace benim arkadaşım
Бубу... это Пас.
Bubu... Peace
Ты опять преувеличиваешь.
Peace, abartma.
Пас, ты тоже.
Peace sende.
Черт побери, Пас.
Peace, salaklık yapma!
Эй, Пас.
Hey, Peace
Пас
Peace?
Пойдем.
Peace?
Пас, Бубу не способен жить с кем-либо.
Peace, Bubu'nun psikolojik sorunları var..
Я не хотела тебе рассказывать, но ты не оставляешь мне выбора.
Peace, saçmalama başka seçeneğin yok!
Но это все экстази.
Yapma Peace extazy bu.
Пока, Пас.
Sonra Peace
- I've made my peace.
- Ben kendimi kabullendirdim.
Рецепт Маргариты ( коктейль ) Корпуса Мира.
Peace Corps margaritaları.
Элвис Костелло, "Мир, любовь и взаимопонимание"?
Elvis Costello, "Peace, Love and Understanding"? - Ne?
Но было предложено перемирие при условии, что Король передаст свое правление совету, собранному из тех, кто готов был пожертвовать своими собственными пороками и желаниями.
Ama barış karşılığında, eğer kral yetkilerini, But a peace was offered, if The King would relinquish power konseye için feda edecekse, buna kendi kişisel kusur ve arzuları da dahil olacaktır.
There is joy there and music and peace.
Orada eğlence, müzik ve huzur var.
Встретимся потом.
Sonra görüşürüz. Peace!
Мир, Чуи.
Peace Chuy! Tanrım.
♪ And I will rest in peace ♪
♪ And I will rest in peace
♪... find that peace of mind ♪ но это не значит, что я больше не переживаю за тебя.
ama bu demek değil ki seni unutuyum.
There's a peace that comes with that.
Bununla birlikte gelen bir huzur var.
- Да, и Метта Уорлд Пиву.
Evet ve Metta World Peace'sin de.
Они сделают всего пару тестов. И уже вечером, мы будем ужинать бараньими рёбрышками в отличном отеле.
Sadece birkaç tetkik yaptıracağız, sonra Peace Otel'de kuzu pirzola yeriz.
♪ Well, I came along to find a little peace of mind ♪
# Weeds Or Wildflowers - Parsonsfield #
Я пришел с миром.
I come in peace.
At the moment, peace and quiet.
Şu an itibariyle huzur ve sessizlik.
There's been some trouble with the Freys up at the Twins, so we're part of the army that's been sent to keep the peace.
İkizler'de Freyler ile alakalı bir sıkıntı çıkmış huzuru sağlamak için ordudan gönderilen biz olduk.