Pelican перевод на турецкий
43 параллельный перевод
Нельсон, реклама в "Пеликане" оказалась лучшей.
Nelson, Pelican reklamı için ödül aldın.
Разве мистера Вашингтона кто-нибудь видел, целующим даму при свете луны?
Ama Bay Washington... Pelican Moon'un altında az da olsa... Pretty Woman'ı öperken görülemez mi?
Я слышал, что Бухта Пеликана очень мила в это время года.
Pelican Bay'ın yılın bu dönemi çok iyi olduğunu duydum.
Пеликан-драйв, дом 26900.
Pelican Yolu, no 26900.
Тюрьма Фолсумо и Пеликан-бэй.
Folsom, B Kanadı, Pelican Bay'de.
Пеликан-бэй. Там вы и спелись.
Pelican Bay'de tanıştınız.
Проблема была в том, что он, в то время, был в Pelican Bay.
Asıl sorun, Pelikan Körfezinde kilitli olmasıydı.
Похоже, мне нужно в Pelican Bay...
Görünüşe bakılırsa Pelikan Körfezine gidiyorum.
Твой отец считал его подозреваемым. Этот Домингез? Проблема была в том, что он был в Pelican Bay в то время.
Bu Jane Doe davasında baban bir şüphelinin izi üstünde olduğunu düşünüyordu.
Звонили из тюрьмы Пеликан-Бэй.
Pelican Bay'deymiş.
Она воспользовалась своей кредиткой, чтобы купить выпивку В пеликан-клубе после полудня,
Ama dün saat 12 sularında kredi kartını Pelican Bar'da içki alırken kullanmış.
Хмм, есть старая парковка на пересечинии пляжа и Пеликан Драйв Будь тут через 20 минут
Pelican Drive'da eski bir park yeri var orada buluşalım.
Я прочитал "Дело о пеликанах". И мне так понравилось, что я сразу ушел с головой в "Клиента"
"Pelican Brief" kitabını okuyup bitirdim, çok sevdim ve direk abonesi oldum.
Сидит 7 лет в "Пеликан Бей" за нападение, побои, и владение автоматическим оружием.
Saldırı, müeessir fiil ve tam otomatik silah bulundurmaktan, 7 yıldır Pelican Bay'de yatıyor.,
Ладно, я позвоню в "Пеликан Бей", попрошу перевести Круса в изолятор, чтобы он не смог ни отдать приказ, ни узнать что-либо с воли.
Pekala, Pelican Bay'i arayacağım, Cruz'u tecrit etsinler ki herhangi bir emir gönderemesin Yada dışardan bilgi alamasın.
Я из Пеликан Рэпидс.
Pelican Rapids'liyim ben.
Пеликан Рэпидс?
Pelican Rapids mi?
Мой дедуля живёт в Пеликан Рэпидс.
Büyük babam da Pelican Rapids'de yaşıyor.
Так, я ходила на кружок импровизации, просто подыгрывай мне.
Peki. Pelican Rapids'de tiyatro grubundaydım. Sen dediklerime uy.
Я остановился в мотеле Голубой Пеликан.
Blue Pelican motelinde kalıyorum.
Нет. Она сама это сделала.
Çocuk tecavüzcüsü, Pelican Bay'da 6 yıl yattı.
Никто не отправится в тюрьму.
Kimse Pelican Bay'e gitmeyecek.
Если тебя отправят в Пеликан-Бей, будешь счастлив, если хоть пару зубов оставят.
Pelican Bay'e gideceksin ve şanslıysan birkaç dişini tutmana izin verirler.
Отбывал срок в Ломпоке, Сан-Квентине.
Lompoc, San Quentin ve Pelican Bay'de hapis yatmış. - Evet.
И эти 10 лет в Пеликан Бей этого не изменили. Слушай, Адам изменился и ты это знаешь.
Pelican Bay'de geçirdiği on senede değişmediğinden de eminim.
Тогда обещаю, что к полуночи будешь в тюрьме с хуем во рту.
Seni Pelican Bay'e öyle çabuk göndereceğim ki gece yarısına kadar sakso çekeceksin.
Да, кейс с поропластом.
Evet, "Pelican Pick N'Pluck" markaydı.
- Кейс с поропластом для пистолета.
- Pelican Pick N'Pluck marka...
- Кто-то купил кейс с поропластом для путешествия?
- Ülkeyi baştan başa kat eden birisi "Pelican Pick N'Pluck" marka tabanca çantasını mı getirmiş?
ADX, Марион, Пеликан бэй.
ADX, Marion, Pelican Bay.
Если вы еще раз подойдете к моей кафедре без разрешения, я вас отправлю в тюрьму Пеликан Бей в большом мешке.
Eğer bir daha benim kürsüme izinsiz yaklaşırsan, seni bir çuvalın içinde Pelican Bay'e naklederim.
Гордость Пеликанов.
Övün pelican.
Разборки с Черноруким в Пеликан Бей.
Pelican Bay'deki hapishanede Meksikalılar'la kavga çıkmıştı.
У его брата были какие-то разногласия с Братством нацистов в тюрьме.
Kardeşi Pelican Bay'de hapisteyken NK ile birtakım sıkıntılar yaşamış.
Кто главный в нацистском братстве в Пеликан бей?
Pelican Bay'de, Nazi Kardeşliği adına kararları kim veriyor?
Я сидел с его дядей.
Amcası ile Pelican Bay'de beraber yattık.
А как вы будете себя чувствовать, если проведёте остаток жизни в тюрьме Пеликан Бэй?
Cezanın geri kalanını Pelican Bay Hapishanesinde çekmeye ne dersin?
Ваш адвокат навестит вас в Пеликан Бэй
Avukatınız sizi Pelican Bay'de ziyaret eder artık.
"Пеликан Лоунж", в Сан-Диего.
Ne ki bu? Pelican Lounge?
Твой младший брат отбывает... пять лет в Пеликан-Бэй.
Şimdi, küçük kardeşin... Pelican Körfezi'ndeki beş
Но твой отец все равно пошел к нему.
Asıl sıkıntı ise Pelican Körfezinde sıkışıp kalmış olmasıydı. Fakat baban, yine de davayı Garza'ya götürdü.
- Это анаграмма.
Pelican Bay'daki adamımdan haber geldi.
Твой брат в тюрьме.
Kardeşin Pelican Bay'de.