Peninsula перевод на турецкий
31 параллельный перевод
Да, но тут все те у кого мы спрашивали говорят про остров Изу.
Evet, ama bu konu hakkında konuştuğumuz herkes Izu Peninsula'dan bahsediyor.
Кто-то видит его в отеле "Полуостров". Он играет в шашки со швейцаром. Спрашивает : "Кто этот парень?"
Peninsula'da biri, onun kapıcıyla satranç oynadığını görüyor "Kim bu çocuk?" diyor.
Эта карта по преданию показывает место нахождения семи сказочных городов Фибры под Канкуном.
Yucatan Peninsula'da... Cancun'un yakınında, efsanevi Cibola kentinin olduğu yeri...
Мы остановились в Пининсьюле...
Peninsula'da kalıyoruz.
Полуостров Обиамиве - удаленный, дивный край, кишащий невероятной морской живностью.
Obyamywe Peninsula, sıra dışı deniz yaşamına sahip, olağanüstü bir bölgedir.
Да, я сводил Вилбера на "Universal City", оставил его с няней в отеле "Peninsula", сделал все эти настоящие мужские штучки и всякое разное дерьмо.
Evrensel şehirleri geziyorum, saygın bir otele ismimi bıraktım Tüm o Çinli, zırvalık.
В детстве я жил на полуострове Бошейн.
Boeshane Peninsula'da daha çocukken.
- В Сан-Матео.
- Peninsula'ya.
Для сравнения : при урагане Вильма были зарегистрированы самые сильные ветры на Земле, они обрушились на полуостров Юкатан, и их скорость достигала 282 км в час.
2005'te Yucatan Peninsula'yı vuran saatte 280 km hızla esen Dünya'da kaydedilmiş en şiddetli kasırga Wilma, Jüpiter'dekine kıyasla esinti sayılır.
Полуостров Бошейн.
Boeshane Peninsula.
Мы ходили в походы на Олимпик.
Olympic Peninsula'ya kamp yapmaya giderdik.
- Карлайл, Пенинсула, и гараж.
- Bir şey var mı? Üç yer var, Carlyle, Peninsula ve kapalı bir otopark.
Собери самое необходимое. Я позвоню в отель и закажу костюмы.
Peninsula'yı arayıp, süit ayırtırım ben de.
на полуострове Баха в Мексике находятся самые крупные в мире соляные разработки.
Burası Mexico'nun Baha Peninsula dünyanın en büyük tuz tesisi.
Мы побежим вглубь полуострова, пока не придет время использовать телефон Суки, и позвать на помощь.
Suki'nin telefonundan arama zamanı gelip yardım çağırana kadar Peninsula yarımadasına gideceğiz.
А я на Севере полуострова. У меня там домик на островке.
Bahsettiğim yer Yukarı Peninsula'daki Neebish Adası.
Знаешь, я всё ещё питаю слабость к тому бару в отеле Пенинсула.
Biliyor musun, hâlâ Peninsula Oteldeki o bar için bir zaafım var.
Я остановилась в Пенинсуле.
Peninsula'da kalıyorum.
Дощатый настил на полуострове Бальбоа было лучшей частью моего детства.
Balboa Peninsula sahili, çocuk olmanın en güzel yanıydı.
Если мы взглянем на нынешнюю карту погоды, мы увидим, что максимальный уровень высокого давления завис над Нижней Калифорнией, и...
Hava durumuna bakarsak Baja Peninsula tarafından ıyükselen yüksek basıncın daha da arttığını görüyoruz.
Стивен Хантли снял номер в отеле на месяц.
Stephen Huntley Peninsula'dan bir odayı bir aylığına tutmuş.
Это подарочный сертификат в салон "Полуостров" на массаж.
Peninsula'da bir masaj için hediye kartı.
Нет, в Гёрдуме.
- Hayır Garğar'da yaşıyor, Peninsula'nın dışı. - Anladım, tamam.
И богачи там плюются бриллиантами.
- Büyük bir kale, Peninsula. - Evet. Evet, korkarım öyle.
The Four Seasons, The Carlyle, the Regency, Ritz-Carlton, Mark, Mercer, Soho Grand, Gramercy, Peninsula...
The Four Seasons, The Carlyle, the Regency Ritz-Carlton, Mark, Mercer, Soho Grand, Gramercy, Peninsula gibi yerlerde.
И вот, мое путешествие привело меня на Верхний полуостров Мичигана, где мой путь кое с кем пересёкся, кого я считаю очень классным, и полагаю вы тоже так подумаете.
Yolculuğum beni sizin de harika bulacağınızı düşündüğüm biriyle yollumu kesiştirmek üzere Peninsula Michigan'a götürdü.
О, восточный полуостров прекрасен.
- Güney Peninsula güzeldir. Biliyorum.
Четыре дня назад, к побережью на юге от Петропавловска-Камчатского, прибило труп...
Dört gün önce, Kamchatka Peninsula'da Petropavlovsk'nin kuzeyinde bir ceset kıyıya vurdu.
Пляж на Олимпийском полуострове.
Olympic Peninsula kumsalına gitmiştik.
Последний раз ты уверял меня, и я потерял хороших людей на Кольском полуострове.
Sana son güvendiğimde Kola Peninsula'da bir sürü iyi adamımı kaybettim.
Кольский полуостров.
Kola Peninsula'ya.