Perhaps перевод на турецкий
27 параллельный перевод
Возможно они не знают, насколько много я не знаю. - No. Perhaps they don't know how much I don't know.
Belki benim ne kadar bilmediğimi bilmiyorlar.
... to prepare myself properly for these congressional discussions. Я полагаю, что я провожу, возможно, 100 или 120 часов... I suppose I spend, perhaps, 100 or 120 hours в даче показаний перед Конгрессом каждый год.
Her yıl Kongre önünde herhalde 100-120 saat savunma yapıyorum.
Около 45-ти минут спустя, Бобби позвонил снова... Perhaps 45 minutes later, Bobby called again и сказал, что президент умер. ... and said the president was dead.
Galiba 45 dakika sonra Bobby tekrar aradı ve başkanın öldüğünü söyledi.
Может скажешь им пару слов?
Perhaps you'd like to say a fewwords?
Возможно, девушку подобрала попутка.
Perhaps a car picked her up and drove off.
A different type of hovering perhaps.
Başka türlü bir dolaşma olurdu belki.
Perhaps she planned... On replacing Sarah with a clone.
Belki de planı Sarah'nın yerine klonunu koymaktı.
Mm-hmm. Now, perhaps you'd want to spend it with someone else... maybe that, that nice Walt from the picnic?
- Belki sen de vaktini... başka biriyle geçirmek istersin... mesela şu piknikteki hoş çocuk...
Well, perhaps he can give you a "free consultation" on that under-bite.
- Belki şu çene problemin için sana... bir "ücretsiz muayene" ayarlar.
Perhaps those who believe it are the fortunate ones.
Muhtemelen buna inanan şanslı kişilere.
Or perhaps to see where they've putthe Crystal Palace!
Belki de Kristal Saray'ın olduğu yere bakarız!
Madame Tussaud's, perhaps.
Madame Tussauds belki.
I don't know if the dancing hasstarted yet but perhaps His Royal Highnessand Rose could...?
Dans başladı mı bilmiyorum ama belki Prens Hazretleri ve Rose...
Возможно медовуха, за мой счет.
Perhaps mead, on me.
♪ Perhaps, perhaps, perhaps ♪
Belki, belki, belki
Perhaps a little doubt in me is called for.
Belki de biraz şüphe duymaları gerekiyordur.
That perhaps, just perhaps, you're a goddamn genius.
Bir ihtimal ama küçük bir ihtimal şerefsiz bir dahi olabilirsin.
. Ну, в следующий раз ты придешь мне на помощь, perhaps you could avoid nearly bloody killing me!
Bir daha sefere beni kurtarmaya geldiğinde beni öldürmekten kaçınabilirsin herhalde!
Что ж, ты можешь украсть его позже и затупить его лезвие своим искусством.
Well, perhaps you can steal it later and dull its blade with your art.
Chief Inspector, in the interest of all parties, perhaps you should consider working with us.
Baş Müfettiş, konuya olan yakınlığınız yüzünden belki de bizimle birlikte çalışmayı düşünmelisiniz.
Us, or perhaps you.
Bizimle ya da belki de seninle.
Perhaps so.
Muhtemelen öyledir.
Вы были пьяны? Может, потому и забыли?
Were you drunk, and that's why you don't remember perhaps?
tempting the Ford drivers to perhaps overdrive a little bit.
Ford sürücülerini aşırı zorlamaya itmemiz gerekiyor.
You know, perhaps instead of confronting them, we should see how far they're willing to spin their tangled webs.
Belki de onlarla yüzleşmek yerine bu kör ağı ne kadar götürmeye istekli olduklarını görmeliyiz.