Piece перевод на турецкий
61 параллельный перевод
Затем она появилась на непопулярной монете 75 центов.
Later, she appeared on the highly unpopular 7 5-cent piece.
ONE PIECE : ФИЛЬМ ЧЕТВЕРТЫЙ Тупиковое приключение
ONE PIECE çıkmaz sokak macerası
Я ищу легендарный Ван Пис.
Gizemli "One Piece" i arıyorum.
Я найду Ван Пис и стану Королем Пиратов!
One Piece'i bulacağım ve en büyük korsan olacağım!
Несмотря на простуду. Even With A Cold, This Pace Should Be A Piece Of Cake.
Nezle olmana rağmen bu hızda yorulmadın bile.
Lookin'for a piece of meat
# Bir parça et arayıp
Пусть она покоится с миром. Что ж... покоится, разорванная на куски. ( peace - мир, piece - кусок )
Huzur içinde...
Take my hench piece out of my larder
# Ambarımdan en kuvvetli parçayı al
"Анатомия Грей" Сезон 4 Серия 13
- Bölüm 13 Piece of My Heart Çeviri : Kont Dracula
It has come to my attention that someone on my watch misappropriated a vital piece of evidence jeopardising the entire case.
Ekibimden birinin tüm soruşturmayı hayati miktarda delili zimmetine geçirerek tehlikeye attığı dikkatimi çekti.
( orig. : Adios, Road Warrior. Crap piece of shit. )
Seni işe yaramaz hurda.
There's a keyboard. We can make it a 5-piece.
Klavye de var, beş kişi oynayabiliriz.
Она лакомый кусочек. ( dime piece )
Harika bir parça.
Ты не единственный кого снаружи ждет тюремный срок ( dime piece ).
Bak, adamım, dışarıda harika parçası bekleyen tek sen değilsin.
In all fairness, the prefab piece of shit probably would have burned down, anyway.
Doğruyu söylemek gerekirse, o lanet olası ev her halükarda yanıp kül olacaktı zaten.
Мистер Мацухишу...
- Bay Matsu-piece-u. - Bay Matsu.
No, I am not. I am just about to solve a critical piece of our mystery.
Gizemin önemli bir bölümünü çözmek üzereyim.
So what's the critical piece of evidence, dad?
Nedir bu kritik kanıt, baba?
Этот кусок грязи заслуживал виселицы..
That piece of dirt deserved to be hanged.
But for every- - let's say- - ten voters who sign up, they take off a piece of clothing.
Her 10 kayıtta bir diyelim, bir parça kıyafet çıkarıyorlar.
You're such a piece of shit.
Düzenbazın tekisin.
I was Phi Beta Kappa, you blue-collar piece of shit.
Phi Beta Kappa'daydım o zaman ben, mavi montlu bok.
There's a hot redhead at the bar in a fallopian-length dress that I definitely want a piece of.
Olmaz, bardaki uzun elbiseli kızıl hatuna iş atacağım.
Who's gonna wanna take that piece of shit?
O külüstürü kim çalmak ister ki?
! Do you want another piece of pie?
Bir tane daha ister misin?
Ван Пис Фильм Z.
One Piece Film Z!
Пираты появляются и исчезают в погоне за сокровищем Ван Пис.
One Piece'i arayan korsanlar denizlerde yükselip, denize gömülüyorlar.
В Новом Мире... что существует Ван Пис?
Acaba yeni korsanların ortaya çıkmasının nedeni bu denizlerin ötesinde yatan One Piece mi?
потому что существуют пираты?
Yoksa korsanlar var olduğu için mi One Piece mevcut?
исчезнут и пираты.
One Piece yok olursa korsanlar da yok olur.
я найду Ван Пис и стану Королем Пиратов!
Öyle! One Piece'i bulacak ve Korsanlar Kralı olacağım!
Ван Пис?
One Piece'miş...
Is that why you're throwing out a piece of perfectly good furniture?
- Yepyeni koltuğu bu... mi atıyorsun?
- It's a blank piece of paper.
- Bu boş bir kağıt.
- It's a blank piece of paper.
- O boş bir kağıt.
Bastards cleaned out these poor spics of every piece of crap that they had.
Her hâlde yani, olmaz mı? Piçler ellerine geçen her boku götürüp zavallı latinleri yağmalamışlardı ya.
You selfish, ignorant, heinous piece of dogshit.
Seni bencil, adi, kendini bilmez kaldırım yosması.
Все что ему надо - это не съесть кусок до меня.
All he has to do is not eat a piece before I do.
Piece of the earwig.
Kulaklığın parçası.
This rubber piece is detached from an old earwig.
Bu lastik parçası eski bir kulaklıktan sökülmüş.
Appears to be a piece of a silicone chip.
Bir silikon çip parçasına benziyor.
У меня есть один журнал с фоткой одной цыпочки с короткой стрижкой, такими неровными прядками.
Şurada "chic", "piece-y" ve "choppy bob" modellerinin olduğu bir dergim olacaktı.
Коротко, неровно.
Piece-y bob.
I think I can just piece it together...
Sanırım parçaları birleştirebilirim...
See how fucking far you get without me, you piece of shit.
Öyle mi? Bakalım bensiz ne kadar başarılısın amın oğlu!
She can take out any piece on the board.
Tahtadaki her taşı alabilir.
Это рядом с Паркер-Пис, верно?
Parker's Piece'in orada değil miydi?
Паркер-Пис?
Parker's Piece mi?
- The piece I wanted.
- İstediğim parça.
Который исполнит свою песню....
Bize'piéce de résistance'ı söyleyecek.
A piece of cloth
Bir bez parçası