Plane перевод на турецкий
19 параллельный перевод
He said, "I will be in the lead plane on every mission. Любой самолет, который взлетает, пройдёт над целью... Any plane that takes off will go over the target или команда будет судиться военным судом."... or the crew will be court-martialed. "
Kalkan her uçak ya hedefe varır ya da mürettebatı askeri mahkemeye verilir. "
KEEP THE LEG STRAIGHT, KEEP IT ON ONE PLANE,
Bacağı düz tutmaya çalışın.
В "Улетном транспорте", "Бешеных скачках"... он озвучивал гоночную лошадь Молнию.
"Soul Plane"'de vardı, "Racing Stripes"'da... yarış atını seslendiriyordu.
Time Plane Destroid Device.
Time Plane Destroid Device.
И теперь со всей этой шумихой Я заварил кашу почище "Змеиного полета."
Şimdi bunca beklentiyle elimde gerçek bir Snakes on a Plane var.
Yeah, that's not gonna get us plane tickets, let alone passports.
O bize pasaportları geçtim, uçak bileti bile alamaz.
Passports, plane tickets, whatever else we need... Just go get it.
Pasaportlar, uçak biletleri, her ne ihtiyacımız varsa git al.
Бывало, играла "Leaving on a jet plane" просто, чтоб его подразнить.
Sırf onu kızdırmak için "Leaving on a Jet Plane" i çalardım.
Малышка!
Da plane!
Channeling the power of human sacrifices calls on darkness that can't exist on this plane without swallowing it whole.
İnsan kurbanının gücünü yöneltmek, bu dünyanın tamamını yutmadan burada var olamayan bir karanlığı çağırır.
Ну, технически, это мой второй раз. если считать ту карусель на карнавале.
Karnavalda Rock-O-Plane'e bindiğimi sayarsak, teknik olarak ikinci kez.
Okay? But if it's any consolation, I'm a woman in my 30s about to get on a plane to go live with my mother.
Ama teselli olacaksa 30'lu yaşlarında, uçağa atlayıp annesinin yanına gidecek olan bir kadınım.
Yeah! Now, let's get the [Bleep] off this plane!
- Hadi defolup olup gidelim bu uçaktan.
That when he went to New York the other day, he freaked out on the plane and pulled the emergency slide.
Geçen gün New York'a gittiğinde uçakta çıldırmış ve şişme kaydırağı açmış.
Забудь о "Змеином полёте".
Snakes on a Plane ( Uçakta Yilan ) filmini unut... [Filmin asıl çevrimi Ölümcül Kargo 2006]
Но нельзя утверждать, что не будет других сюрпризов. Известно, что в 1982 было другое вторжение.
Wes, we know it crashed when it collided mid-flight with Sean Bennigan's plane.
Погодь.
Dur bir ya. Ayrıca Soul Plane 3 :
Самолет!
Da plane!
Бумажный самолётик.
- Paper plane kokteyli.