Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ P ] / Pop

Pop перевод на турецкий

886 параллельный перевод
Если у вас есть подшивка на будущий год - я куплю её у вас за любую цену!
Peki, bana yaşadığımız yıldan 1 tanesini ver ve fiyatını da kendin biç Pop.
19-й век, 20-й...
19. Yüzyıl... 20. Yüzyıl... 20. yüzyılı tam olarak göremedim Pop.
Для меня это слишком далёкое будущее!
O çok uzak bir tarih Pop.
Вот что мне нужно, Папаша! Завтрашняя газета! Сколько с меня?
İşte bu yüzden isterim Pop, yarının gazetesi için ne kadar istiyorsun?
- Ну же, Папаша!
Hadi ama. Hadi Pop, anlaşalım?
Это вы, Папаша!
Sen miydin Pop?
Вам бы лучше пойти домой и поспать!
Eve gidip uyusan iyi olur Pop.
- Я должен найти Папашу!
- Pop'u bulmam lazım.
Мистер Гордон, вы не знаете, где папаша Бенсон?
Bay Gordon, Pop Benson'un nerede olduğunu biliyor musunuz?
Неважно! Зайдите в мой кабинет!
Boş ver şimdi Pop Benson'u.
Мы должны его найти.
Pop'u bulmam lazım ama.
- Мистер Гордон, где папаша Бенсон? Прекратите об этом спрашивать!
- Bay Gordon, Pop Benson nerede?
Папаша!
Pop!
Где вы были, я вас везде искал!
Pop, nerelerdeydin? Her yerde seni aradım.
Ох, Папаша, у меня проблемы.
Pop, hapisteyim.
Там что-нибудь говорится об этих бандитах?
Pop, gazetede soygun hakkında herhangi bir şey yazıyor mu?
- Слушай, ты не видел папашу Бенсона?
Chick, Pop Benson'u gördün mü?
Как? Вы всё ещё ждёте Папашу?
Sakın bana hâlâ Pop Benson ile takılmaya devam ettiğini söyleme.
Папаша, подождите!
Pop, bekle!
Пожалуйста, в последний раз, больше никогда не попрошу, никому не скажу, откуда она у меня, но...
Pop, son kez, lütfen. Gazeteyi nereden bulduğumu da kimseye söylemeyeceğim sadece, yarın neler olacağını bilmem gerek. Bir daha istemeyeceğim.
Дайте мне её, и я буду счастлив до конца моих дней!
Ver onu bana Pop ve hayatımın sonuna kadar mutlu olayım.
Спасибо вам, Папаша!
Bunu bana verdiğin için teşekkür ederim Pop.
Отправляйтесь в "Сент-Джордж"!
Pop, Aziz George Oteli'ne git.
- Это все, отец.
- Hepsi tamam, Pop.
Отец, ты должно быть заболел.
Pop, ne yumuşak adamsın.
- Нет, отец.
- Hayır, Pop.
- Я ушиб его, когда копал землю.
- Toprak kazarken oldu. - Nereyi kazıyordun ki Pop?
А ты, Пап, давай назад.
Hadi sen arkaya otur Pop.
- Как твоё плечо, Пап?
- Omuzun şu an nasıl Pop?
Док, взгляни-ка на плечо Папа.
Pop'ın omzuna bir bakar mısın Doktor?
Пап, ты что-то уронил.
- Buyur Pop. Yere bir şey düşürdün.
405-ый, вас понял.
Anlaşıldı 405. - Atla bakalım Pop.
Пап сказал, что вчера вечером ему пришлось вырывать задержанного из твоих рук.
Pop seni dün geceki tutuklamadan uzaklaştırmak zorunda kaldığını söyledi. Ee?
"Эй, папа, где находится Мадагаскар?"
"Hey, Pop, Madagaskar nerededir?"
- Ной, па, Джим, с добрым утром.
- Günaydın, Noah, Pop, Jim.
Извини, пап.
Pop, özür dilerim.
Постой, Папаша, постой!
Bekle, Pop, bekle.
Чего ты боишься, Папаша?
Neden korkuyorsun, Pop?
Как сказал Папаша, это был честный бой.
Pop'un dediği gibi, adil bir kavgaydı.
- Тогда Поп Либел.
- Pop Leibel. - Kim?
- Кто? Поп Либел.
Pop Leibel.
- Кого? - Либела.
- Pop Leibel.
До свидания, Поп.
Görüşürüz, Pop.
Похоже, я тоже недооценил вас, Папаша. Вы боитесь.
Ben de senin hakkında yanlış hüküm vermişim Pop.
Хотите с нами, Папаша?
Birinizin ısmarlayacağını umuyorum. - Bizimle gelmek ister misin Pop?
- Где папаша Бенсон?
- Pop Benson nerede?
Где Папаша?
Pop nerede?
- Ты не видел Папашу?
- Pop'u gördün mü?
Никто не видел Папашу Бенсона?
Dinleyin, içinizde Pop Benson'u gören herhangi biri var mı?
Спасибо, Папаша!
Teşekkürler Pop.
- Что с твоим плечом, Пап?
- Omzunda sıkıntı mı var Pop? - İncindi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]