Post перевод на турецкий
660 параллельный перевод
– А ведь вы были из приближённых.
Evet onu Charlie Post ve Sheridan'la birlikte
- Что? - Газета будет за него горой.
Morning Post destekleyecek de.
Иди, Даффи. Давай, не мельтеши. Не забывай о прямых обязанностях!
Morning Post her editörden işini yapmasını bekler.
- Неплохая карта. - Как "Вестник" будет без Хильди?
- Post Hildy'siz ne yapacak?
" "Утренний вестник" поймал Эрла Уильямса ".
"Morning Post, Earl Williams'ı ele geçirdi." Haberini çıkardım, artık yokum.
" "Вестник" поймал Эрла Уильямса "!
" Morning Post, Earl Williams'ı ele geçirdi.
- Стой, а где главное?
Dur biraz. Post'u söylemeyecek misin?
Дорогой, "Утренний вестник" не мешает правосудию и не покрывает убийц.
- Sevgili dostum Morning Post adalete engel olmaz, suçluları saklamaz.
Вы и ваша газетёнка чините препоны правосудию.
Sen ve Post, adaleti engelliyorsunuz. - 10.000 dolar ceza ödeteceğim.
Начнём с конфискации имущества.
Post'un mallarına hacizle başlayacağım.
- Даффи, Уильямс в руках шерифа.
Post, Williams'ı şerife teslim etti.
- Ещё посмотрим. - Свободу слова теперь не задушить.
Post'u yendiğini sandığında şehirden gitme zamanındır.
Вы забываете о нашей армии читателей.
Post'u koruyan gücü unutuyorsun.
Увидим, что они скажут, прочтя "Вестник".
Yarın Morning Post'u okusunlar da gör. Kıl payı atlattık.
Видите ли, я подходил к различным газетным киоскам и просил газету, если парень давал мне "Обсервер", все было в порядке, но если это был "Пост", я бил его.
Gazete bayilerini dolaşıyordum ve gazete istiyordum. ... bana "The Observer" i uzatırsa, mesele yok. ... bana "The Post" u uzatırsa, yumruğu indiriyordum.
Нет, потому, что немного позже я заключил подобную сделку с "Пост".
Hayır, daha sonra aynı anlaşmayı "The Post" ile yaptım.
Видите, если парень давал мне "Обсервер", я бил его за "Пост". А если "Пост", то я бил его за "Обсервер". Все очень просто.
Herif bana "The Observer" i uzatırsa, "The Post" hesabına yumrukluyordum "The Post" u uzatırsa, "The Observer" hesabına yumrukluyordum.
Когда парень протянул мне "Пост", я вновь ударил его.
Adam "The Post" uzatınca yumruklamam gerekti.
Мистер Марлоу, я - мисс Алисон из "Пост".
Bay Marlowe, Ben bayan Allison, Post gazetesinden.
Именно так - шкуры.
Onlar post.
работать за тридцать пять долларов в неделю в газете "Дэйтон Ивнинг Пост", если она еще существует. Назад, в прошлое, к наслаждению.
Bıyık altından gülen adamların arasına, hala açıksa, "Dayton Evening Post" ta 35 dolar haftalıkla bir iş bulurdum.
А эти господа из "Глобуса" и из "Обозрения".
Bu beyler de Globe ve Post'tan.
Рода, когда мы жили в Вичите, этажом выше жила пожилая леди... Миссис Клара Пост.
Rhoda, Wichita'da yaşarken üst katta Bayan Clara Post adında yaşlı bir kadın yaşardı.
Миссис Пост пообещала, что когда умрёт, ты сможешь его забрать.
Yaşlı Bayan Post ölünce sana bırakacağına söz vermişti.
Кстати, мисс Эмили Пост * вы знаете, что приглашены ко мне на ужин вечером? * Эмили Пост - автор популярной книги по этикету
Ayrıca, Bayan Emily Post, akşam yemeğinde bendesin, biliyor musun?
Что случилось со старой миссис Пост в Вичите?
Wichita'daki Bayan Post'a ne olmuştu?
Этот парень совершил плавание через океан... и привез с собой Золотое руно.
Bu adam yelken açarak okyanusları kat etti... ve Altın Post'u getirdi.
"Гамлет, я ужасно желаю получить мягкое Золотое руно." он, как и следовало ожидать, сразу поплыл искать его.
"Hamlet, yumuşak bir Altın Post için yanıp tutuşuyorum." dediğinde,... doğal olarak istediğini bulmaya yelken açtı.
Золотое руно и гром в горах.
Altın Post ve dağda yankılanan gök gürültüsü.
"Утренняя Газета" начинает курс чтения по губам для французского языка.
The Morning Post, Fransızca dudak okuma kursu başlatıyor.
Делили кожи и женщину, захваченную утром.
Bazı post ve dağlı bir kadın yüzünden anlaşmazlık.
- "Джерси Сити"? , "Пост Леджер"?
- The Jersey City Post Ledger?
Потомки Эола делали все, чтобы вернуть Золотое руно. С ним они могли быть уверены, что все останется, как прежде.
Eolo'nun torunları postu geri almak istediler, çünkü post krala şans getirirdi.
И не их тоже, падре. Их дело - летать на задания.
Sizin işiniz beni The Saturday Evening Post'a çıkaracak can alıcı dualar bulmak.
Но историческое мышление появилось слишком поздно и могло лишь констатировать сложившуюся ситуацию post festum.
Tarih düsüncesi hala, her zaman çok geç gelen, yalnizca olup bitenlerin geriye dönük gerekçelemelerini biçimlendirebilen bir bilinçtir.
м-р Гиттес. Просто посмотрите в колонку некрологов. Сегодняшний Лос-Анджелесский Пост-Рекорд.
Hayır Bay Gittes sadece L.A. Post'un, bugünkü vefat ilanlarına göz atın.
Говард Хант слушает. Привет, я
Merhaba, ben Washington Post'tan Bob Woodward.
- Алло? - Это Боб Вудвард..
Ben Washington Post'tan Bob Woodward.
Вы сказали "Вашингтон Пост"?
Washington Post mu dediniz? Evet doğru, Post.
Это Мистер Пол Херрера? Это Боб Вудвард из "Вашингтон Пост".
Ben Washington Post'tan Bob Woodward.
- Мистер Беннет? - Да.
Ben Washington Post'tan Bob Woodward.
Офис Мистера Клоусона.
Ben Washington Post'tan Bob Woodward.
- Где окончание статьи?
- Haberin gerisi nerede? Morning Post.
- Ладно, тогда читай утром "Вестник".
Yarın Post'u oku o zaman.
Алло, редакция?
Alo, Post?
Алло, редакция?
Alo Post?
- Помните, вы говорите с прессой. - Ах да, власть прессы.
- Morning Post'la konuşuyorsun.
- Корреспонденция из Лондона.
The London Post Sör Charles.
На весь разворот снимок английского полковника, у которого капеллан возносит молитву перед каждым заданием.
The Saturday Evening Post'un benim birliğin hikayesiyle ilgilenmemesi için bir neden göremiyorum.
Извините, как Ваше имя? Я
Ben Washington Post'tan Bob Woodward.
Привет, это Карл Бёрнштейн из "Вашингтон Пост".
Ben Washington Post'tan Carl Bernstein.