Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ P ] / Prism

Prism перевод на турецкий

60 параллельный перевод
В самом деле, мисс Призм?
- Gerçekten mi Bayan Prism?
Надеюсь, вы в добром здравии, мисс Призм?
Bayan Prism, siz eminim iyisinizdir?
Мисс Призм только что жаловалась на головную боль.
Bayan Prism hafif bir başağrısından şikayet ediyordu.
Да, мисс Призм, я знаю но я чувствую, что голова у вас болит.
Hayır, sevgili Bayan Prism, bunu biliyorum ama içgüdüsel olarak başınızın ağrıdığını hissettim.
Если бы мне посчастливилось быть учеником мисс Призм я бы не отрывался от ее уст.
Tuhaf, eğer ben Bayan Prism'in öğrencisi olacak kadar şanslı olsaydım, ağzının içine bakardım.
Милосердие, дорогая мисс Призм, милосердие!
Merhamet, Bayan Prism, merhamet.
Мисс Призм никогда не говорит мне подобного.
Bayan Prism asla böyle şeyler söylemez.
Значит, мисс Призм просто близорукая старушка
O zaman Bayan Prism gözleri bozuk yaşIı bir kadın.
Мисс Призм, я чуть не забыл вам сказать... что доктор Чезюбл ждет вас в ризнице.
Bayan Prism, size söylemeyi unuttum, Dr Chasuble sizi kilisedeki odasında bekliyor.
Мисс Призм просила сказать вам что она ждет вас в ризнице.
Bayan Prism, sizi kilisede beklediğini söylememi istedi.
Мисс Призм в ризнице.
Bayan Prism... kilisede.
Мисс Призм?
Bayan Prism?
Вы, кажется, упомянули о мисс Призм?
- Bayan Prism diye birinden bahsettiğinizi mi duydum?
Призм, где тот ребенок?
Prism, o bebek nerede?
Мисс Призм, это для меня чрезвычайно важно.
- Bayan Prism, bu benim için çok önemli bir konu.
Этот саквояж, мисс Призм?
Bu o çanta mı Bayan Prism?
Мисс Призм, нашелся не только саквояж.
Bayan Prism, bu çantadan daha fazlası size döndü.
Мисс Призм, мой беспутный братец. Как поживаете?
Bayan Prism, talihsiz kardeşim.
Ваше предложение нелепо.
Bayan Prism, bu öneriniz çok saçma.
Минуточку, мисс Призм.
Bir dakika, Bayan Prism.
Тётя Августа, минуточку. К тому времени, как мисс Призм потеряла меня вместе с саквояжем, я уже был крещен?
Augusta Teyze, Bayan Prism beni çanta ile bıraktığında vaftiz edilmiş miydim?
Ух ты, это "Призм ДюроСпорт"?
Oh şuna bak o bir Prism DuroSport mu?
Прошлой ночью экран демонстрационной модели нашего нового лэптопа сгорел когда кто-то прошу прощения решил залезть на веб-сайт миссис Демовы,
Dün gece bir arkadaşımız pornocu Bayan Demova'nın sitesine girdiği için Prism Express laptoplarının eşantiyonlarından birine bu virüs girmiş.
Это всего-лишь ноутбук.
Bu Prism Express laptopları, tamam mı?
"Папа", "картофель", "домашняя птица", "чернослив" и "призма" - все эти слова хороши для губ...
"Papa", "potatoes", "poultry", "prunes" ve "prism" bunların hepsi dudaklar için çok iyi sözcükler...
Особенно "чернослив" и "призма".
Özellikle "prunes" ve "prism".
что Издательство Призм устраивает конкурс поданное в рамках этого фестиваля.
Bu yıl ilk defa olarak, Prism Yayıncılık festivale teslim edilen eserler arasından en iyisini seçmek için bir yarışma düzenliyor.
А неплохо было бы иметь проектор "
Keşke şimdi'Artograph Super Prism'projektör olsaydı. "
Этот ноут - на старой программе, Призм Экспресс
Bu bilgisayar eski bir Prism Express.
Это место, куда вы идете, "Призма Лаунж", у них есть караоке.
Gideceğin yerde yani Prism Lounge'de, karaoke var.
- Это забавно. Потому что есть тут аватар, который выглядит и звучит прям как ты в "Призме Лаунж" прямо сейчас.
- Çok garip çünkü Prism Lounge'de aynı sana benzeyen bir avatar var şu an.
- "Призма Лаунж"?
- Prism Lounge mi?
Добро пожаловать в Prism Lounge, ребята.
Prism Lounge'ye hoş geldiniz.
Мпресарио создал "Призма Лаунж", так что о нем всегда болтали.
Prism Lounge'yi MPresario kurdu, o yüzden ortalıkta hep onun hakkında bazı söylentiler dolanırdı.
Я думал, это "Призма Лаунж" Да.
- Adı Prism Lounge sanıyordum.
Я не знаю, какой сюжет с местью он приготовил для вас, но но он живет в мире фантазий.
Sizin için nasıl bir intikam hikayesi hazırladı bilmiyorum ama oğlum bir hayal dünyasında yaşıyor. Yani, Prism Lounge, barmenlik...
Конгресс прикрыл нас всех, оставили только эту дрянь, Призму, но только для прикрытия.
Meclisin hepimizi durdurmasına izin verdiler. O beş para etmez Prism hariç. Ama bu başka bir şeyin kokusuydu.
Они хотели разоблачить государственную слежку, программу PRISM, хищения, злоупотребления, чертовы пытки, ложь.
Hükümet izleme programını, yolsuzluğu, kötüye kullanımı işkenceyi ve yalanları ifşa etmek istediler.
Вы посмотрите на, мм, Prism и этот беспорядок Северного сияния.
Prism ve bu Kuzey Işıkları rezilliğine baksanıza.
Moon Prism Power Make up!
"Ayın Prizma Gücü"! Harekete geç!
Moon Prism Power
"Ayın Prizma Gücü".
Moon Prism Power Make Up!
Ayın Prizma Gücü Harekete geç!
Moon Prism Power Make-up!
Ay Prizması Gücü, Harekete Geç!
Есть распознавание лица по Биволо, он же Призма.
Yüz tanıma sistemi Bivolo'nun yani Prism'in yüzünü buldu.
Адьос, Призма.
Adios, Prism.
Главная цель второго архива – сфокусировать внимание на SSO в противоположность PRISM, это если говорить в общем.
İkinci arşivin birincil amacı, PRISM'e karşı SSO'ya dikkat çekmek. Genel olarak böyle.
Попробуйте побыть адвокатом дьявола, давайте разыграем. Как вы можете говорить о свободе, когда у нас тайные суды, секретные операции, наподобие PRISM, секретные расследования, которые исследуют каждый чих, каждый вздох любого американца – и всё это втайне от всего американского общества! Разве это свобода?
Özgür olduğumuza nasıl inandırabilirsin..... sence... yani, Şeytanın Avukatlığına soyun da söyle gizli mahkemeler, PRISM gibi gizli operasyonlar her bir Amerikalının hayatını didik didik inceleyen gizli soruşturmalar varken ve bundan bir Amerikalı'nın bile haberi olmazken bu söylediğine nasıl inanabiliyorsun?
На этой карте показаны кабели, которые они используют для сбора данных для программы PRISM.
Bu harita, PRISM'e veri toplamak için kullandıkları kabloları gösteriyor.
Призм!
Prism!
Призм.
Prism.
Они собирают много данных посредством программы PRISM, что, полагаю, имеет огромное значение, потому что PRISM – это Facebook,
Kısacası PRISM programıyla bir sürü veri topluyorlar...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]