Proposition перевод на турецкий
20 параллельный перевод
Знаешь, Джо "Сделка" пришел на похороны.
Bak Proposition Joe cenazeye geldi.
Чиз входит в банду Джо Сделки.
Cheese, Proposition Joe'nun adamlarından.
Лэстер, по поводу переговоров о наркотиках с участием людей Джо Сделки... до того, как телефон на складе отрубился.
Lester, deponun telefonlarını kapatmadan önce Proposition Joe'nun adamları uyuşturucu işi konuşuyorlardı.
Джо "Сделка" держит район от Эшленд и до самого севера.
Proposition Joe kuzeyde Ashland'ı var.
Чиз всего на одну ступень ниже Джо Сделки.
Cheese, Proposition Joe'dan sadece bir basamak aşağıda.
Вы предъявите обвинение в убийстве, или сразу два, и, возможно, удастся вынудить кого-то дать показания против Джо Сделки или Стрингера.
Eğer bu cinayet olaylarına bir şeyler ekleyebilirsek belki birilerini Proposition Joe ya da Stringer hakkında konuşmaya zorlayabiliriz.
- Джо Сделка.
- Proposition Joe.
Так значит, мы больше не работаем по людям Джо сделки?
Yani Proposition Joe'nun peşini bırakıyor muyuz?
Товар Джо Сделки.
Proposition Joe paketi.
Я это осознаю... поэтому сейчас, мы планируем организовать подставную закупку у одного из заместителей... из тех, что на пару ступеней ниже Джо Сделки.
Farkındayım bu yüzden de,... üst düzey biriyle elden mal alacağız... Proposition Joe'ya ulaşacağız.
И подпись "твой верный преданный друг Джо Сделка."
"Gerçek ve sadık dostun, Proposition Joe."
Хочешь пробиться к пидорам грекам. Так ты обойдёшь Джо Сделку и всех истсайдских сучат.
Rum piçlerine ulaşmaya çalışıyorsun çünkü Proposition Joe'yu ve diğer Doğu Yakası yavşaklarını aradan çıkarmak istiyorsun.
И калифорнийское отделение сайентологии поддержала запрет гомосексуальных браков [т. н. California Proposition 8 в 2008 г.].
Ve Scientology'nin Kaliforniya şubesinin gey evliliği yasağını desteklediğini öğrendi.
I've been doing some research, and it says here that in eight months, we can get a non-binding proposition on the ballot as long as we get 4,000 signatures.
Biraz araştırma yaptım ve kitapta şöyle yazıyor : 8 ay içinde, 4,000 imza topladığımız takdirde oylama ile yasanın yükümlülük gerektirmediğini belirtebiliriz. Siktir et bunu.
Some kind of business proposition.
Bir tür iş önerisi için.
I was wondering if you had considered my proposition.
Teklifimi değerlendirebildiniz mi diye merak etmiştim.
I don't remember your proposition.
Teklifini hatırlamıyorum ki.
Not a very strong proposition, is it?
Pek kuvvetli bir sav olmadı o zaman, değil mi?
Помассируй мне шею.
Buna... "Proposition" dicem.
I have a proposition.
Size bir teklifim var.