Purpose перевод на турецкий
11 параллельный перевод
Наша цель в том, чтобы обучить [южно-вьетнамцев ] и это обучение идёт хорошо. Our purpose is to train [ the South Vietnamese] and our training's going good.
Amacımız bu insanları eğitmek ve eğitimimiz iyi gidiyor.
Скоро она станет реальностью. { I'm trying to change his speech pattern a little on purpose :
Çok yakında gerçek olacak.
"Целеустремленная жизнь".
The Purpose Driven Life.
Я принадлежал Аппию-работорговцу, носил камни к строящейся арене.
I was bound to Ibeyas slaver. Carry stones and wood purpose after the new arena.
And if you're gonna use your government trickery for any other purpose, I withdraw my services.
Ve hükümet hokkabazlıklarını başka bir amaçla kullanacaksan, hizmetlerimi geri çekiyorum.
Как вариант достижения цели, да?
Kind of defeats the purpose, değil mi?
Мы теряем контроль. Now, at some point along the way we lost sight of our purpose of what lends sanctity to these walls.
Sistem başarısız olduğunda birbirimize en çok ihtiyaç duyduğumuz zaman da budur.
♪ purpose in life ♪ ♪ just surviving ♪
Hayatın amacı ayakta kalmaya çalışıyor.
"А мы вас посвятим в заветные решенья наши глубже..."
"Meantime we shall express our darker purpose."
А мы вас посвятим в заветные решенья наши глубже.
Meantime we shall express our darker purpose.
I choose to see the beauty. To believe there is an order to our days... a purpose.
Bense güzelliği görmeyi tercih ederim günlerimizin düzeni, bir amacı olduğuna inanmayı!