Raise перевод на турецкий
23 параллельный перевод
We'll raise a glass and sip a drop of schnapps
İç, şerefe, hayata Bir çekişte diplensin kadehler
ма йамы CHECK-RAISE се гкихиоус тоуяистес йаи ма тоус ладаы!
Elinde papaz olan turistler yükselttikçe yükseltirler.
I can't believe you'd want us to raise Emma.
Emma'yı yetiştirmemizi istediğinize inanamıyorum.
So if Monica's not around, I'm not good enough to raise Emma?
Monica olmazsa, Emma'yı yetiştirebilecek kadar iyi değil miyim?
Was there a child to raise poorly?
Kötü yetiştirilecek bir çocuk mu var?
I am super confident, totally responsible and fourth in line to raise Emma.
Kendime güveniyorum, güvenilirim ve onu yetiştirmek için dördüncü sıradayım.
Смертельные исходы подняли общее количество американских потерь в войне до 18,239. The deaths raise the U.S. Total in the war so far to 18,239.
Bu ölümler Amerika'nın toplam kaybını 18. 239'a yükseltti.
WE GOT HIP ROCK'N RAISE.
Sırada "Hip Rock'n Raise" var.
Поднять гроб...
Raise tabut
Sure. That won't raise any suspicions.
Hiç şüphe uyandırmaz.
But you're probably 10 years out of braces, and I'm pretty sure you haven't tried to raise three sons.
Ama daha diş tellerini çıkaralı 10 sene olmuştur. Üç oğlan yetiştirdiğini de sanmıyorum.
Я вообще-то гавайского не знаю, и я просто выдумала эти слова, но поднимем же бокалы за грядущую свадьбу и пожелаем вам накилики мекалики маки хоки пу!
# I don't actually know any Hawaiian # # And I just made up all those words # # But let's a raise a glass of booze #
Need a truckload of slave-play to raise that kinda scratch.
O parayı biriktirmek için daha çok kamera karşısında kalmam lazım.
"Raise Your Glass".
Bu şarkıyı söylemedi.
Of course. But, uh, first, I would like if we could all raise our paper cups.
Elbette ama önce kâğıttan kadehlerimizi kaldıralım.
And now I am very pleased to raise a glass and introduce for the first time ever... с четвертой попытки... great husbands, Mitch and Cam.
Şimdi kadehimi, onlara ilk kez bu şekilde hitap ederek kaldırmaktan çok mutluyum. Dördüncü deneyişimizde oldu. Harika kocalar, Mitch ve Cam'e.
Это же Рейзер Макс!
Raise Max, sen misin?
он никогда не проигрывал.
Raise Max. Bir defa bile kaybetmemiş efsanevi kumarbaz.
Я ведь действительно Рейзер Макс.
Evet Raise Max'ım.
И в тот самый момент... Рейзер Макс погиб.
Kumarı kaybedince Raise Max öldü.
Ведь я легендарнейший игрок... Рейзер Макс.
Ben efsanevi kumarbaz, Raise Max'ım!
ъ РНФЕ ОНДНАМНЦН МЕ НДНАПЪЧ.
I think if I was going to raise them like that, I wouldn't have kids.
/ а у неё был подрастающий сын, /
And she had a boy to raise