Raymond перевод на турецкий
1,940 параллельный перевод
Меня зовут Кэн Реймонд и я здесь от Денби.
Ben, Ken Raymond. Danby'den geliyorum.
Я поговорю с мистером Раймондом.
Bay Raymond ile konuşurum.
Я пытаюсь смотреть "Все любят Рэймонда"
"Herkes Raymond'ı Sever" i izlemeye çalışıyorum.
- Реймонд Мореско...
- Raymond Moresco...
Через минуту Раймонд будет дома.
Raymond bir dakikaya kadar evde olacak.
А в реальности - Раймонд Фрейзер и Коко.
Gerçek isimleri Raymond Fraser ve Coco'ydu.
Однажды во время выступления зритель стянул с Коко феску, и с тех пор Рэймонд Фрейзер был уже не тем.
Bir gece, seyircilerden biri Coco'nun fesini çıkardı ve Raymond Fraser asla eskisi gibi olmadı.
Подаю таковое же ходатайство относительно моего клиента, помощника шерифа Рэймонда Халлорана.
Aynı talebi müvekkilim şerif yardımcısı Raymond Halloran için de istiyorum.
Они послали мелкого преступника, афро-американца Лайонела Рэймонда Уильамса на убийство, назвали это "ограбление пошло не так".
"Soygun, kontrolden çıkmış" diyerek küçük suçlara karışmış Afro-Amerikalı Lionel Raymond Williams'ı cinayetten tutukladılar.
Реймонд, он друг Артура, а значит - мне с ним надо поговорить.
Raymond, Arthur'un arkadaşı olan birisiyle konuşmak isterim.
Реймонд, доставь его к Лине и скажи мне...
Raymond, onu Leena'nın yerine götür ve bana- -
Реймонд!
Raymond!
Ты сейчас не веришь, но сегодня ночью тебе везёт. Реймонд.
Öyle değilmiş gibi olabilir ama bu gece şanslı gecendesin Raymond.
Ага. Доктор Рэймонд Фонтейн.
- Evet, Dr. Raymond Fontaine.
- Доктор Рэймонд Фонтейн.
- Dr. Raymond Fontaine.
- Может, сын Рэймонда Хаггинса, Марти?
- Şey, Raymond Huggins'in oğlu Marty var?
Его отец - Рэймонд Хаггинс.
Marty Huggins'in babası Raymond Huggins.
Мистер Рэймонд...
Oh, Bay Raymond.
Помнится, я обещал фасолевый балет, Рэймонд.
Fasulye balesi olacağını söylemiştim sanki, Raymond.
- Привет, Рэймонд.
- Merhaba, Raymond.
Мы с Рэймондом повстречались еще в школе.
Raymond'la lisede tanıştık.
И что мы скажем Рэймонду?
Raymond'a ne diyeceğiz?
Я знаю это, Реймонд.
Biliyorum, Raymond.
Реймонд, я видел тебя, когда она говорила.
Raymond, Peggy konuşurken seni gördüm.
Рэймонд, вы только посмотрите, какая она страстная.
Raymond, ne kadar tutkulu olduğunu görüyor musun?
Рэймонд, они расстроены, но с ними еще не всё.
Raymond, hayal kırıklığına uğradılar ama daha sonuna gelmedik.
Рэймонд, закажешь мне sanka? ( sanka - одна из первых марок быстрорастворимого кофе без кофеина )
Raymond, bana bir kafeinsiz kahve söyler misin?
Я говорю это только потому что Рэймонд устроил шоу.
Bunu söylememin sebebi, Raymond'ın rol yapıyor olması.
Сделайте мне одолжение, Рэймонд.
Bana bu iyiliği yap, Raymond.
Раймонд, неужели?
Raymond, yapma.
Реймонд, ты можешь сберечь свой завтрешний визит к нам в оффис или мы можем сесть в лифт, спуститься на 11 этажей и показать тебе работу прямо сейчас.
Raymond, yarın bizim büroya gelebilirsin. Ya da asansöre binip 11 kat aşağı ineriz ve çalışmayı sana hemen şimdi gösterebiliriz.
Мы сестры Ордена святого Раймунда Нонната, акушерки и патронажные сестры, присутствуем как при начале жизни, так и при ее конце.
Bizler St Raymond Nonnatus'us rahibeleri, ebeleri ve yaşamın başlangıcında ve sonunda hazır bulunan yerel hemşireleriyiz.
Святой Раймунд Ноннат, благополучно выживший после кесарева сечения.
Sevgili St Raymond Nonnatus, Sezaryen ameliyatından sağ kurtulan.
Ответчик, мисс Антония Кэвилл, известная как сестра Моника Джоан Ордена Святого Раймунда Нонната, обвиняется в краже.
Sanık, St Raymond Nonnatus'un rahibelerinden Rahibe Monica Joan olarak da bilinen Bayan Antonia Cavill, hırsızlıkla suçlanmaktadır.
Я рад, что тогда ты мне отказал, Реймонд.
İyi ki o zaman bana hayır demişsin Raymond.
Мне будет некомфортно, если у неё будет пушка, Рэймонд.
onun yanında silahla pek iyi sayılmam, Raymond.
Да, Рэймонд.
evet, Raymond.
Брось, Рэймондс, я стараюсь не просить помощи у людей, которым должен огромные суммы денег.
Oh, yapma Raymond, bir sürü borcum olan o adamlardan bana iyilik yapmalarını bekleme.
Прямиком из романов Рэймонда Чандлера.
Raymond Chandler romanından fırlamış gibi.
Очень хорошо, Рэймонд.
Çok iyi, Raymond.
Я думаю, моя теория шантажа просто стала определённей, Рэймонд.
Sanırım benim şantaj fikrim kesinleşti, Raymond.
Моя любимая книга - сборник небольших рассказов Раймонда Карвера.
En sevdiğim kitap Raymond Carver'ın kısa öyküler koleksiyonudur.
Я думаю, наш доблестный, милый Рэймонд предпочёл взять на себя всю вину, чем...
Bence tatlı Raymond kendi suçluluğuna odaklanması için seçildi.
" Вчера вечером был похищен ребенок из клиники святого Раймонда.
Dün gece bir bebek, St. Raymond muayenehanesinden kaçırıldı.
Шестимесячный Рэймонд Лопес был спасён пока не установленным офицером полиции Нью-Йорка, рисковавшем жизнью вбегая в горящее здание.
6 aylık Raymond Lopez, hayatını riske atarak yanan binaya..... dalan kimliği henüz belirlenemeyen bir polis tarafından kurtarıldı.
Первое - шестимесячный Рамон Питер Лопес не может сказать спасибо.
Bir, 6 aylık Raymond Peter Lopez, nasıl teşekkür edeceğini bilmiyor.
Второе... это то, что маленького Рамона не было бы здесь сегодня, если бы не герой.
Diğer kesinlik, bir kahraman olmasaydı küçük Raymond bugün burada olmayacaktı.
Эй-эй! Ты же Реймонд Вашингтон.
Sen Raymond Washington'sun.
Реймонд, Мэттью, Эрик.
Raymond, Matthew, Eric. Yüz tanımlamadan kontrol ettim.
Мистер Реймонд сказал, что я - тот студент, которого они хотели бы заполучить.
Bay Raymond dedi ki aradıkları gibi bir öğrenciymişim.
Рэймонд!
- Raymond!