Read перевод на турецкий
63 параллельный перевод
Щель Налево 90 Зигзаг Вперёд.
Slot Sol 90, Go Z Read.
Огонь В Камышах.
Red, Read'i yendi.
McNamara, you must never have read a history book. "Если-бы вы читали, то знали-бы, что мы никогда не были пешками китайцев или русских. " If you had, you'd know we weren't pawns of the Chinese or the Russians.
Okusanız, bizim Çin'in ya da Rusya'nın piyonları olmadığımızı bilirdiniz.
I guess I just was moving a little too fast, so I'm sorry if I read something in our friendship that wasn't there.
Sanırım biraz acele ediyordum, yani eğer dostluğumuzda olmayan bir şeyi görmüşsem üzgünüm.
И, Вы - потенциальная Дебора Рид?
Sen de müstakbel Deborah Read olacaksın herhalde?
И не звони сюда больше.
Bir daha burayı arama. 1973 BİRİNCİ LİG Leeds - 23 Read's Oteli
They provide enough light to read and share our evening meal.
Okumak için ve akşam yemeğimizi paylaşmak için yeterli ışık veriyor.
Клещи-Рид заключал.
Nipper Read yapmıştı.
I love the law. Read article 19.
Kanunu çiğniyorsunuz.
В 1967 детектив, охотящийся за Креем, Клещи-Рид, в ходе следствия засек кучу шпионов.
1967'de, Kray'lerin peşinde olan dedektif, Nipper Read soruşturmasında bir sürü casuslar buldu.
Тут наш "Тинтеджел Хаус", и нами руководит наш собственный Клещи-Рид.
Burası bizim Tintagel Ev'imiz. Nipper Read'imiz tarafından yönetiliyor olacağız.
Глава Убойного отдела, Джон Дю Роз, дал Риду три месяца на поимку братьев Крей.
Cinayet Masası'nın başındaki, John Du Rose Kray'leri yakalaması için Nipper Read'e üç ay müddet verdi.
Внимание Клещи-Рида к деталям было ключом к поимке Ронни и Реджи Крэев.
Ronnie ve Reggie'yi yakalamak için ayrıntılar Nipper Read'in anahtarıydı.
Я не Клещи-Рид.
- Ben Nipper Read değilim.
Oh. In a moment of weakness, I told her I'd read it.
Zayıf bir anımda okuyacağımı söylemiştim.
You said you would read it, honey.
Ona kendin okuyacağını söyledin. Kendin.
And a barista there asked me to read an article That she had written for her college paper.
Bardaki bayan, tezi için yazdığı makaleyi okumamı istedi.
You kill the drug muling, or I'll let the rest of the club read the letters.
Uyuşturucu sevkiyatını iptal et yoksa kulübün geri kalanı mektupları okur.
Some of it was too burnt to read.
Kimi kısımlar okunamayacak kadar yanmıştı.
The shit John wrote- - too painful for you to read.
John'un yazdıkları. Okuması acı veriyordu.
И где ты прочитал это, в "Искусстве Детектива для чайников"?
Where'd you read that, Detectiving For Dummies?
Мы современные Бонни и Рид.
Modern Bonny ve Read gibiyiz.
- Энн Бонни и Мэри Рид.
- Anne Bonny ve Mary Read yok mu?
Тину Рид вызывают в Центр информации для посетителей.
Tina Read, Konuk Danışma Merkezine.
Мисс Тина Рид, ваша мать звонит.
Bayan Tina Read, anneniz telefonda.
Грентли Дик-Рид "Роды без страха".
Grantly Dick-Read, Korkmadan Çocuk Doğurma.
Reese getting kicked out of the SOPA meeting, which you know we're gonna read about.
Hakkında okuyacağımız Reese'nin SOPA toplantısından atılması.
You know them dumbass boys down there in "D" can't read anyhow.
D bloktaki aptallar okumasını bilmiyorlar nasıl olsa.
Oliver, listen, I cannot read a book to my nephew without knowing that Lawton took his father from him.
Oliver bak, Lawton'ın babasını ondan aldığını düşünmeden yeğenime kitabını bile okuyamıyorum.
From what I've read in the tabloids, no one will be surprised to hear Oliver Queen died of a drug overdose.
Magazinlerden okuduğuma göre kimse Oliver Queen'in aşıdı dozdan öldüğünü duyduğuna şaşırmazmış.
You can't read them without a court order.
Hayır. Mahkeme emri olmadan onları göremezsiniz.
Can you read through the speech for the summit later?
Daha sonra zirve için hazırladığım konuşmaya göz atar mısın?
Что еще? Недвижимость в Чикаго, крупные разработчики... Додсон и компания, Рид, VXG, Карстен Элайд.
Chicago gayri menkulu, büyük müteahhitler, Dodson Read, VXG, Karsten Allied.
If I was the thief, which I am by no means admitting, I could have read that schedule a hundred times over before I was forced to destroy it.
Eğer hırsız olsaydım ki böyle bir şeyi itiraf etmiyorum o programı yok etmeye zorlanmadan önce yüzlerce kez okumuş olurdum.
I figured some random spark set off the gas. Didn't you read this?
Rastgele bir kıvılcımın sebep olduğunu sanıyordum.
So if I just read you a description of... Like, what a Piston does, you know, on my phone, it wouldn't affect you at all?
Yani sana pistonun ne işe yaradığını anlatan bir tanım okusam telefonumdan, seni hiç etkilemez miydi?
So I read up on the dish.
Bu yemek hakkında araştırma yaptım.
Если ты читаешь мои мысли Ты узнаешь...
â ™ ª If you read my mind â ™ ª You'll know...
Yes. I can't tell you how much it's meant to me that you guys all read my book.
Hepinizin kitabımı okuması benim için ne kadar önemli, anlatamam.
This is... the best book I've read in a long time.
Uzun zamandır okuduğum en iyi kitaptı.
But, uh, make sure you read the fine print before you sign.
Ama imzalamadan önce küçük yazılanları okuduğuna emin ol.
Когда ты будешь его читать, ты узнаешь, как я горжусь тобою и Стефани, и как сильно я верю в вашу любовь. Стихотворение?
and when you read it, you'll know just how proud i am of you and stephanie and how much i believe in your love.
I wouldn't read into it.
- Bu sır değil ki.
No, I read your story about the Buddha leaving his family.
Hayır, yazdığın Buda'nın ailesinden ayrılma olayını okudum.
It didn't really make sense to me the first time I read it.
İlk okuduğumda anlamamıştım.
Ниппер Рид был полицейским, который вел дело Крэев. И он сам не скрывал этого. Он все делал чопорно, как они говорили.
Nipper Read, Krayler'in davasına atanan polisti ve namını duyurmuştu onların demesine göre, ağır biri olarak.
Рид не мог успокоиться, хотя бы не взглянув на моего мужа раз в день.
Read, kocamı günde bir kez görmezse uyku uyuyamazdı.
♪ and it's there I read on a hillside gravestone ♪
# İşte orada okudum # # Tepenin yamacındaki bir mezar taşında #
У нее были инструкции представиться консьержу в отеле Харльстон Рид.
Harleston Read Hotel'deki kapıcıya kendini tanıtma görevi verilmiş.
Правильно!
İlk durağımız Black, White ve Read kitapçısı.
Comment : 0,0 : 14 : 27.61,0 : 14 : 30.62, Note, Caption, 0000,0000,0000, and I have yet to visit Amanohashidate or read my mother's letters которые она не караулит. Comment : 0,0 : 14 : 10.28,0 : 14 : 11.24, Note, N, 0000,0000,0000, and I have yet to visit Amanohashidate or read my mother's letters
Buraya.