Reading перевод на турецкий
66 параллельный перевод
По крайней мере нам достался бесплатный "Ридинг Дайджест".
Olsun sonuçta Reading Digest ten beleş örnek dergi kazandık.
Я - Фэйт Краули, патриотический редактор "Ридинг Дайджест".
Lisa, Ben Faith Crowley- - Reading Digest`in vatanseverlik bölümü editörüyüm.
Она думала, что он на репетиции.
Reading'de provada olduğunu sanıyordu.
Это Оскар Уайльд, "Баллада Редингской тюрьмы".
Oscar Wilde, Reading Zindanı Balladı.
Привет, "Тихое чтиво".
Silent Reading.
Я помню читал, что генерала Шермана, в Гражданской Войне... I remember reading that General Sherman, in the Civil War мэр Атланты умолял пощадить город.
İç Savaşı'nda General Sherman hakkında bir şey okumuştum.
Я рассказал это своему другу, не тому больному пареньку, о котором я говорил до этого.
Bir arkadaşıma söyledim bunu. Reading'deki arkadaşlarımdan biri.
Я болею за Рединг!
Reading'i tutuyorum!
Говард, "Созвездие" разбился под Риддингом в Пенсильвании.
Howard... Reading Pensilvanya civarında bir uçağımız düştü.
Выясняют причины крушения "Созвездия". Может, месяц.
Reading kazasının soruşturması bitene kadar.
- Они едут к моему брату в Рэдинге.
Reading'teki erkek kardeşime gidecekler.
Отправила компаньонку обменять библиотечные книги и приняла снотворное.
Arkadaşını Reading'e, kitap değişimi için kütüphaneye göndermiş. İçeri girildiğinde uyumuyorsa bile herhâlde uykulu olmalıydı. İki tane de uyku ilacı almış.
I think it got a little juice in it screwing with all the reading.
Oradaki şeyin içinde bir şey var, bütün sinyalleri bozuyor sanırım,
Я работаю в "Ридинг Курьер" приблизительно 5 лет, пишу там... о местных новостях, новые проекты Мэра, и все такое.
Ben mi? Beş yıldır falan Reading Courier'deyim. Yerel haberler işte Belediyenin yeni park girişimi gibi şeyler.
Для двух семей в Рединге эти выходные закончились трагедией.
Bu haftasonu Reading'de iki aile için trajediyle sona erdi.
Трагедия снова пришла в одну из семей в Рединге. Тело недавно похороненной Шерил Демпси было выкрадено из могилы на Вудландском кладбище.
Reading'deki aileyi trajedi bir kez daha vurdu Cheryl Dempsey'in Woodland mezarlığında gömülü olduğu mezardan çalındığı ortaya çıktı.
О, и мы можем... Мы можем пойти на "Reading" в Августе.
Ağustosta çalışma yapabiliriz.
Знаешь, у меня сын твоих лет, живет около Рединга в Пенсильвании.
Senin yaşında Reading, Pennsylvania tarafında yaşayan bir oğlum var..
Слушай. Я знаю : у него есть сын.
Reading'te bir oğlu olduğunu söylemişti.
Ридинга и Ланкастера. "
Kuzey doğuya, Allentown'a doğru büyük bir hızla ilerliyorlar. Reading ve Lancaster yollarında. Sığınaklara...
Uh... When I got there, she was reading a script, and she seemed upset.
Oraya vardığımda senaryo okuyordu.
Reading other people's scripts is a part of your job, - Isn't it?
Başkalarının senaryolarını okumak işinin bir parçası, değil mi?
Сейчас перед тем как начать читать
Now before I start reading,
What were you reading back there?
Orada ne okuyordun?
We're not reading the same book.
Aynı enstrümanı bile çalmıyoruz,
No, it was reading a text message, Moz.
Hayır, bir metin mesajını okuyordu Moz.
He's reading about Pouncy House.
Saldırak Evi dosyalarını okuyordu.
Волшебное око : Всевидящий Штейнер.
Sihirli göz Reading Steiner.
Всевидящего Штейнера.
Sihirli gözüm, Reading Steiner'in gücü bu!
верно?
Reading Steiner mıydı şu şey?
Всевидящий Штейнер сработал!
Reading Steiner çalıştı!
Где-то под Ридингом.
Reading civarında bir yerde.
Затем моя мать переехала с нами в Ридинг, где скоропостижно скончался мой отец.
Daha sonra annem, babam ölünce Reading'e götürdü bizi.
Это вряд ли. Нет, я из Рединга.
Hayır, yanından bile geçmedi, Reading'den geliyorum.
А Рединг куда ближе к аду.
Reading, cehenneme daha yakındır.
Из Рединга в Баффало.
Reading'den Buffalo'ya.
Он объяснил нам, что означает радуга, сыграл настоящего Джорди Ла Форжа, а также Кунта Кинте в сериале "Корни."
Kendisi Rainbow'daki Reading, La Forge'daki Geordi ve Kinte'deki Kunta.
Are you just reading that from the Internet? Uh-oh.
- İnternetten mi okudun bunu?
Из отеля "Ридинг".
Reading Otel'i.
Это в Беркшире... ~ Нас не должно было быть здесь.
- Berkshire'da. - Burada olmamalıydık. - Reading'e yakın.
Похоже вызов был из Пенсильвании. Район Ридинга.
Arama Pennsylvania, Reading bölgesinden yapılmış gibi.
Ходили слухи о летнем туре, но подтвержден только фестиваль в Рединге в августе.
Yaz turnesi planları ile ilgili spekülasyonlar var, ama şu an Ağustos'taki Reading Festivali kesin durumda. Nirvana röportajlardan uzak duruyor.
Можешь сыграть в фестиваль.
Evet. Reading Festivali'nde sahne alayım.
You're really not reading the vibe right at all.
Şu anda nasıl bir ortamda olduğunun farkında değilsin.
Изабель сказала, что, когда её родители решили разводиться, она думала, что ей придётся жить с отцом в Ридинге.
Isobel dedi ki ; boşanacakları zaman Reading'de babasının yanında kalacağını sanmış.
Они идут вверх по реке от Лундина до Реадингума.
Londra'dan nehrin yukarısına Reading'e gittiler.
Квонтокс?
Dobby arabayla gidip, Gerrard'ın kardeşini ve Reading'teki o iç boğucu ucuzluk mağazasını görecekmiş.
- Сколько у нас времени? - Час.
62'den beri Reading Üniversitesi'nde öğretmenlik yapıyor, günahları için.
Ты и Розанна Бар - самые ненавидимые женщины Америки. Я вышла за Бобби Шермана. Меня ненавидят больше.
Pekala, Bobby Sherman ile evliyim, en nefret edilen kadınım, vücudumu mahvettim, bu yıl Reading Festivali'nde kıçınızı tekmeleyecekken çıkmama kararı aldım.
Я испортила свое тело, не выступала на фестивале в Рединге в этом году, а могла надрать тебе зад.
Reading Festivali'nde sahne almalısın.
В Ридинге отличные магазины.
Reading'de iyi dükkanlar var.