Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ R ] / Really

Really перевод на турецкий

404 параллельный перевод
When you're rich they think you really know
Zenginsen, herşeyi bildiğini düşünürler
How much more can we be joyful When there's really something
Nasıl olur neşeli daha fazla
* Я был прoстo маньяк, этo факт * Пoдлoжил я как-тo бoмбу в туалет * Стoрoж чуть не пoлучил инфаркт
# I really was a maniac, # # blowing up the john # # with a cherry bomb, # # giving the janitor a cardiac. #
мН БЕДЭ... бШ БЯЕ РПНЕ ПЮАНРЮЕРЕ.
oyun evine gidip herşey yolunda mı bakayım... and l was really surprised to hear that her dad already picked her up in the morning.
There really is nothing quite like total ignorance, is there?
Kara cahil olmak gibisi yok, değil mi?
Они мне не нравятся!
Plus they're really mean here!
You really have a lot to learn about women, Riley.
Kadınlar hakkında öğrenmen gereken çok şey var, Riley.
Ну, Баффи, типа, моя лучшая подруга, и она действительно особенная.
Well, Buffy's, like, my best friend and she's really special.
AND I DON'T REALLY CARE IF YOU THINK I'M STRANGE
Tuhaf olduğumu düşünmeniz pek umurumda değil
We really got it to...
Ne olursa olsun, Barry White'ı bulmak zorundasın.
Неужели вы думаете, что я забуду о 483 днях трезвой жизни?
You really think I wanna give up 483 days of sobriety?
No, I just think we should save our china for something really special.
No, I just think we should save our china for something really special.
Wow, the parade is really good this year.
Tören bu yıl gerçekten çok iyi.
About that hair straightener, honey, I really need one.
Saç maşası ile ilgili, ona gerçekten ihtiyacım var.
No, Ross'sister was really fat.
Hayır, Ross'un kardeşi çok şişmandı.
I may not know a lot about babies, but do you really think I'm not capable?
Bebeklerle ilgili bir şey bilmiyorum ama yeterli olmadığı mı düşünüyorsunuz?
They said everybody's really pissed off at me.
Herkesin bana çok kızdığını söylediler.
You're my sister and if it really means that much to you...
Sen benim kardesimsin... ... ve eğer bu senin için bu kadar önemliyse...
... they knew what, in a sense, I really didn't know. Мы пытались убить Кастро...
Castro'ya suikast girişiminde bulunduk.
And it was LeMay who really came to that conclusion and led the chiefs переместить все это на Марианские острова, с которых и был нанесён ущерб Японии. ... to move the whole thing to the Marianas, which devastated Japan.
Komutanların operasyonu Marianalar'a taşımasını sağladı ve bu Japonya'nın sonu oldu.
Что можно раскритиковать... What one can criticize так это то, что человеческий род, предшествовавший тому времени и сегодняшнему,... ... is that the human race prior to that time and today в действительности не воюет, соблюдая то, что я называю : "правилами войны."... has not really grappled with what are, I'll call it "the rules of war."
Eleştirebileceğimiz şey insan ırkının ondan önce ve bugün aslında "savaş kuralları" ile savaşmadığıdır.
А он говорит, "На самом деле, там, - очень мало пригодных статистических данных." Well, he said, "There's really very few statistics available."
"Çok az istatistik mevcut." dedi.
Никто реально не понимает, во что это выльется. Nobody really understands what it is out there.
Orada olanları kimse gerçekten anlamıyor.
Я не помню это. I'm not really sure I authorized Agent Orange, I don't remember it.
Turuncu Ajan, hatırlamıyorum.
Историкам действительно не нравится иметь дело с просчитыванием вариантов развития событий прошлого... Historians don't really like to deal with counterfactuals с тем, что могло-бы быть. ... with what might have been.
Tarihçiler karşıt gerçeklerle, aksi halde olabileceklerle ilgilenmeyi sevmez.
Okay, now I have two really good visuals fighting for top billing here.
İki görüntü arasında kaldım. Acaba hangisi daha iyi?
Увидимся в следующий раз WHAT'S REALLY, REALLY AMAZING ABOUT "AB RIPPER X" IS TO GIVE PEOPLE AN OPPORTUNITY
Bir dahaki sefere görüşmek üzere. "Ab Ripper X" i gerçekten inanılmaz yapan insanları hayatlarının en iyi, en belirgin, karın kaslarına kavuşturmasıdır.
Maybe this is happening for a reason. Maybe you're supposed to fix me. One thing that is really coming into play
Benimle gelirsen bir daha yalan söylemek zorunda olmayacaksın.
- I'm really glad you're feeling better.
- İyileştiğine sevindim.
Просто у Сюзан хорошие новости.
Uh, Susan'nın gerçekten iyi haberleri vardı. Uh, Susan just had some really good news.
Я был вчера так неправ.
# I really lost my head last night #
Я был неправ вчера, но будь добра...
# I really lost my headlast night # # You've got a right # # To... #
в том числе и своё счастье... because it isn't really one }
Bunca zamandır dünya için kendi mutluluğun da dahil her şeyini verdin. Bu Geass'ı kabul ediyorum.
You really want to know? Yeah.
- Öğrenmeye hazır mısın?
I realize that I really like you.
Senden gerçekten hoşlandığımı farkettim.
Вот как?
Really?
Покажи им кто-ты на самом деле! And show those fools what you really are!
Ve bu aptallara gerçekte ne olduğunu göster.
Oh, she really does.
Gerçekten öyle.
I'll go back in if you guys want, but I'm actually really hungry.
İsterseniz tekrar girerim ama çok acıktım.
Really?
- Öyle midir?
You know, I'm not really interested in going back to the way it used to be.
Biliyorsun, ben... ben eskisi gibi olmasını istemiyorum.
You can say you movin'on all you want, but are you really?
İşlerinin istediğin gibi gittiğini söyleyebilirsin, ama gerçekten de öyle mi?
Но я предлагаю тебе принять этот вызов. ты действительно хочешь показать им, что ты соответствуешь своему потенциалу?
But, and I put this out there as a challenge to you, you really want to show'em you've lived up to your potential?
- Yes,'cause that's what women in their eighth month really crave--more stove time.
Bütün vaktim fırının yanında geçiyor.
"Yeah, we really got it together." Что ты думаешь?
Ne düşünüyorsun?
А она действительно человек?
# just incredible math # # and is she really human?
Шоу начинается. ARE MADE IN CALIFORNIA d d WE LOVE YOUR FACE d d WE'D REALLY LIKE TO SELL YOU d d THE COPS AND QUEERS d d MAKE GOOD-LOOKING MODELS d d I HATE TODAY d d...
Gösteri zamanı.
Но это был действительно болезненный уход. But it was a really traumatic departure.
Ama gerçekten travmatik bir vedadı.
# I've been really tryin', baby... 31-е декабря, подведение итогов года.
31 Aralık, yıl sonu özeti.
- Really?
- Sahi mi?
Really?
Sahi mi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]