Redding перевод на турецкий
141 параллельный перевод
Когда ты идешь, ты должен делать вид, что движешся под музыку Но не под военный марш а под что нибудь легкое, типа африканских певцов
Yürürken müzikle dans eder gibi yürümelisin... ve askeri yürüyüşten söz etmiyorum.! Yani sende bilirsin, Aretha Franklin gibi Otis Redding gibi.. Wilson Pickett gibi!
Реддинг, у нас здесь герой.
Hey, Redding! Hadi.
Эллис Бойд Реддинг, Вы отсидели 40 лет из вашего пожизненного заключения.
Ellis Boyd Redding dosyalarınıza göre ömür boyu hapsinizin 40 yılını doldurmuşsunuz.
- Эта дорога закрыта, мистер Реддинг.
Evet bayım. Buradan geçiş kapatıldı Bay Redding.
Приятно было иметь с вами дело, мистер Реддинг.
Sizinle iş yapmak büyük bir zevkti Bay Redding.
Мистер Реддинг!
Tamam. Bay Redding!
Вы согласовали иск с Реддингом?
Bu dava dilekçesini Redding ile tartıştın mı?
Реддинг сам решил подавать в суд, или это была ваша идея?
Redding mi dava açmak istiyor yoksa bu senin fikrin mi?
Балларду жеребцы не нужны. И что же, Реддинг их там бросит?
Ballard onları istemiyor o zaman Redding ne yapacak, onları orada mı bırakacak?
И посоветуйте Реддингу забрать лошадей и успокоиться.
Sana da tavsiyem, Redding'e atlarını alıp ve karısıyla geçinip durmasını söylemen.
Меня зовут Кора Реддинг, я из Роллинза. Моего мужа зовут Мирл. Он продает лошадей.
Benim adım Cora Redding, Rawlins'ten.
Ее зовут Кора Реддинг. Она из Роллинза.
Adı Cora Redding, Rawlins'ten.
- Советую вам не лезть к Реддингу.
Tavsiyeme kulak verip, Redding'ten uzak dur.
"Я, Мирл Реддинг, по праву, данному мне, как свободному человеку"... ... свободному человеку, живущему в свободном краю, требую, чтобы Генри Баллард в течение 7 дней после получения этого письма, привел ко мне на конюшню лошадей, которых он у меня забрал, вычистил и откормил их собственными руками.
Ben, Myrl Redding, özgür topraklar üzerinde yaşayan özgür bir adam olarak bana verilen yetkilere dayanarak Henry Ballard'ın, bu ihtarnameyi aldıktan sonra....... yedi gün içerisinde, benden aldığı atları kendi elleriyle tımar edip besleyerek onları bıraktığım hallerine sokup, ahırıma getirmesini talep ediyorum!
А за ранения, незаслуженно нанесенные Билли Редвуду, выплатил ему 50 долларов!
Ayrıca ona hiçbir zararı dokunmayan, Billy Redwood'a verilen yaralar için ona elli dolar ödenmesini istiyorum! Myrl Redding, atların sahibi diye imzalanmıştır!
Этот Реддинг привел за собой целую армию!
Bu Redding beraberinde de tam bir ordu getirmiş!
- Убирайся с моей земли, Реддинг.
Arazimden çık, Redding.
А ну проваливай с моей земли, Реддинг!
Nereye ve ne zaman gitti? Arazimden defolup git, Redding.
Я, Мирл Реддинг, по праву, данному мне, как свободному человеку, живущему в свободном краю, требую, чтобы Генри Баллард в течение 7 дней после получения этого письма, привел ко мне на конюшню лошадей, которых он у меня забрал, вычистил и откормил их собственноручно....
Ben, Myrl Redding, özgür topraklar üzerinde yaşayan özgür bir adam olarak bana verilen yetkilere dayanarak Henry Ballard'ın, bu ihtarnameyi aldıktan sonra....... yedi gün içerisinde, benden aldığı atları kendi elleriyle tımar edip besleyerek onları bıraktığım hallerine sokup, ahırıma getirmesini talep ediyorum!
Подписано : Мирл Реддинг, владелец лошадей.
Myrl Redding, atların sahibi diye imzalanmıştır!
- Оставьте пару человек у Реддинга дома.
Redding'in oraya birkaç adam bıraksan iyi olur, Şerif.
- Найдя Гарри, Реддинг привезет его назад.
Redding Henry'i yakalarsa, buraya geri geleceği kesin bir şey.
Чтобы поймать Реддинга, мне нужны все мои люди.
Redding'i yakalamamı bekliyorsan, elimde bulunan tüm adamlara ihtiyacım olacak.
- Мирл Реддинг?
Ya Myrl Redding?
А у Реддинга 40-50 стволов.
Redding'in kırk, elli kadar adamı var.
Мистер Меткаф отправил иск Реддинга обратно, судье Уилкинсу.
Bay Metcalf, Redding'in dilekçesini Yargıç Wilkins'e geri göndermişti.
Передайте Меткафу, чтобы он рассмотрел иск Реддинга.
Metcalf'a Redding'in dilekçesiyle ilgili onu görmek istediğimi söyle.
- Успокоить Реддинга может лишь пуля.
Redding'in sakinleşmesi için yapılabilecek tek şey onu vurmaktır.
Скажи, что Реддинг стрелял в Слэйтера и что это он сжег амбар Балларда.
Ona, Redding'in Slater'ı vurduğunu ve Ballard'ın ahırını yakıp kül ettiğini söyle.
- Рано или поздно Реддинг его найдет.
Redding'in onu bulması sadece bir an meselesi.
Полковник, найдите Реддинга и передайте ему, что если он перестанет преследовать Балларда, прокурор вернет дело на доследование.
Albay, Redding'i bulup, ona Ballard'ın peşinden gitmeyi bırakırsa Başsavcının davasını gözden geçireceğini söyleyin. Bilemiyorum, Sayın Vali, bazı insanların canı yandı...
- Да, сэр. Составьте бумагу, о том, что Реддинг будет прощен за все, что он сделал, если он перестанет преследовать Балларда.
Ballard'ın peşini bırakırsa, şimdiye kadar yaptıkları için Redding'e af gelecek, bunu kağıda dökün.
- Все, кроме Реддинга и Балларда.
Redding ve Ballard, siz ayakta kalın.
Итак, мистер Реддинг, вот ваш иск.
Şimdi, Bay Redding, buradaki sizin dilekçeniz.
Ваша Честь, этот смутьян Реддинг решил проехать по моей земле, направляясь в Каспер продавать своих лошадей.
Bu karışıklıktaki rolünüz nedir? Şey, saygıdeğer efendim, bu baş belası Redding birkaç at satmak üzere Casper'a giderken arazime geldi.
Прежде, чем мы выслушаем Реддинга, я скажу, что не верю в историю о двух старых клячах. Но так все и было.
Evet, hikayenin Redding tarafından anlatılacak şeklini dinlemeden önce size söylemek zorundayım ki....... o iki yaşlı beygirle ilgili anlattığınız kısma inanmıyorum.
- Реддинг знал, что ему придется платить? - Меня это совершенно не интересует.
Redding oradan geçmenin kendisine on dolara mal olacağını biliyor muydu?
Судья Уилкинс выдвинул против Мирла Реддинга обвинение в двух убийствах и мятеже.
Rawlins'ten Yargıç Wilkins, Myrl Redding aleyhine kısa bir süre önce iki cinayet ve bir tane de isyan başlatma suçlamasında bulunmuş!
Итак, Реддинг, теперь ваша версия.
Evet. Redding, senin hikayen nedir?
Уилкинс заявляет, что Реддинг убил их обоих и сжег амбар Балларда еще до объявления амнистии.
Wilkins, Redding'in onların ikisini vurduğunu ve Ballard'ın ahırını yaktığını ileri sürüyor. Tüm bunların af anlaşması yapılmadan önce gerçekleştiğini söylüyor.
По всей видимости, за несколько дней до амнистии Реддинга.
En iyi hesaplarımıza göre efendim Redding'in affından birkaç gün önce.
Мистер Реддинг, до окончания рассмотрения дела к вам будет приставлена охрана.
Pekala, Bay Redding. Bu mahkeme sona erene kadar, bir muhafız hep yanınızda bulunacak.
Мы еще не готовы объявлять себя штатом.
Demek bu Redding denen adam Wainwright Otelini kül etmekle tehdit ediyordu. Bu yer bence bir eyalet olmaya hazır değil.
Можно ли отменить амнистию Реддинга?
Asıl soru şu ki, Redding'in affı geçersiz sayılabilir mi?
Но если Реддинг нарушит условия амнистии, вы сможете ее аннулировать и привлечь его за убийство?
Ama, Redding affının şartlarını ihlal ederse, bu affı geçersiz sayıp onu cinayetle yargılayabilirsiniz.
Если это и вправду писал Реддинг, значит, он хочет нарушить условия амнистии и продолжить борьбу с Баллардом.
Bunu Redding yazdıysa, anlaşmanın kendisine düşen tarafını ihlal etmek ve Ballard'a karşı mücadelesini devam ettirmek niyetinde olduğu anlaşılıyor.
Реддинг все видел, но не сказал ни слова.
Redding ise, tüm olup bitenleri izleyerek tek bir söz bile etmedi.
Буги Даун Продакшнс, Роб Бейс, Дана Дейн,.. .. Марли Марл, Олатиньи, Чак Ди, Рей Чарльз, ИПМД, ИЮ, Альберта Хантер,.. .. Ран-ДМС, Стетасоник, Щугар-Бир,..
Boogio Down productions, Rob Base, Dana Dane, Marley Marl, Olatunji, Chuck D., Ray Charles, EPMD, EU, Alberta Hunter, Run DMC, Stetsasonic, Sugar Bear, John Coltrane, Big Daddy Kane, Salt'n'Pepa, Luther Vandross, McCoy Tyner, Biz Markie, New Edition, Otis Redding, Anita Baker, Thelonious Monk, Marcus Miller, Branford Marsalis, James Brown, Wayne Shorter, Tracy Chapman, Miles Davis, Force MD's, Oliver Nelson, Fred Wesley, Maceo, Janet Jackson, Louis Armstrong, Duke Ellington, JimmyJam, Terry Lewis, George Clinton, Count Basie, Mtume, Stevie Wonder, Bobby McFerrin, Dexter Gordon, Sam Cooke, Parliament Funkadelic, Al Jarreau, Teddy Pendergrass, Joe Williams, Wynton Marsalis, Phyllis Hyman, Sade, Sarah Vaughn, Roland Kirk, Keith Sweat, Kool Moe D, Prince, Ella Fitzgerald, Diana Reeves, Aretha Franklin, Bob Marley, Bessie Smith, Whitney Houston, Dionne Warwick, Steel Pulse, Little Richard, Mahalia Jackson, Jackie Wilson, Cannonball ve Nat Adderly, Quincy Jones, Marvin Gaye, Charles Mingus, ve Mary Lou Williams.
- У Данте все мячи.
- Topları Redding getirdi sandım. - Dante'nin topları var ya!
Эллис Реддинг!
Ellis Redding.
Мирл Реддинг чем-то напоминает такого пса. Человек, который вцепится и не отпустит.
Şey, şu sıralar Myrl Redding de tıpkı onlara benziyor.