Remy перевод на турецкий
395 параллельный перевод
Это бессмысленно. Так вот, чтобы прикрыть Рэми, если вдруг что заварится... Я буду стрелять только в потолок.
Bu yüzden eğer ki işler çığırından çıkar ve Remy'yi korumak zorunda kalırsam onları korkutmak için uyarı atışı yapabilirim.
И так как у меня нет доказательств противного, то всё остаётся по-старому.
Ama Remy ile görüşmediğinden emin olacağım.
Ты просто назови мне имя друга, близкого друга Рэми, и я тебя отпущу.
Bana, Remy'ye yakın olabilecek arkadaşlarından birinin ismini ver ben de gitmene izin vereyim.
Сен-Реми.
St. Remy'de.
Не совсем как в Сен-Реми, а, Винсент?
Burası St. Remy'den biraz daha değişik, değil mi, Vincent?
Реми.
Remy.
Реми Рифкин?
Remy Rifkin?
Родился четырнадцатого декабря тысяча пятьсот третьего года в в городе Сен-Реми, улица Бери.
14 Aralık 1503 St. Remy, Rue de Berry doğumlu.
Три минуты после полудня, в городе Сен-Реми.
Öğlen 12 : 03, St. Remy'de.
Реми. Привет.
Remy, merhaba.
- Реми, это ты?
- Remy, sen misin?
Реми, я хочу, чтобы ты немедленно поднялась.
Remy, hemen yukarı çık.
Знаешь, Реми, я что подумал. В прошлый раз, когда мы были вместе, ты...
Remy, birlikte film seyrederken....
Никола Рэмис "Демонолатрия Либрэ" и "Компендиум Малефикам" Франческо Марии Гуазо.
Nicolas Remy'nin "Demonolatria Libri" si. Ve Francesco Maria Guazzo tarafından yazılan "Compendium Maleficarum".
О пропаже Реми сообщили два дня назад.
İki gün önce üniversitenin rektörü Remy Callois'nın kaybolduğunu bildirildi.
Реми читал лекции в колледже и заведовал библиотекой.
Remy üniversitede hem okutman, hem de kütüphaneciymiş.
По словам декана, был пунктуален и трудолюбив.
Rektör, Remy'nin çok çalışkan ve dakik biri olduğunu söyledi.
Я расследую смерть Реми Каллуа.
Remy Callois cinayetini araştırıyorum.
Расскажите мне о частной жизни Реми.
Bana Remy'nin özel hayatından bahsedin.
С Реми никогда не было никаких проблем.
Remy hiç kimseyi rahatsız etmezdi.
Это относится и к Реми.
Remy de bu geleneğe uymuştur.
Вы нашли тело Реми Каллуа?
Remy Callois'nın cesedini sen mi buldun?
- Как Реми Каллуа.
- Remy Callois gibi.
- Ага. Рэми Зеро!
Remy Zero!
Воздевала глаза к небу :
Gözyaşlarıyla, gözü dönmüş : Benim Remy'm!
Но всё же есть разница с теми ста десятью миллионами, о которых написали газеты.
Rémy'yi gördün mü?
Ну так когда?
Rémy yarın yapmak istiyor.
Ты кого-нибудь послал на разведку? Да, Терезу.
Rémy ne kullanır?
Израсходуете второй комплект, у вас ещё будет время уйти.
Rémy işini bilir. O zaman hoşça kal.
Приехав туда, он стрелял в Рэми, и в перестрелке Сали убили.
Rémy'ye ateş etmiş ve vurulmuş.
Но сообщник Рэми скрылся.
Ama Rémy'nin suç ortağı kaçmayı başarmış.
Мы нашли Рэми с пистолетом в руках, из которого застрелили Сали.
Öten ben değildim. Rémy'yi, Sali'yi öldüren silahı tutarken bulduk.
Следовательно, второй кокнул Сали, держа под руки Рэми.
Ama Rémy'ye destek olurken Sali'yi vuran diğer adam.
Наверно, она была подружкой Рэми или кем-нибудь из их окружения.
Rémy'nin ya da ortağının hatunu olabilir.
Не понимаю, ничего не понимаю. - Я этого Рэми едва знал.
Bu Rémy'yi de tanıdığım söylenemez.
А теперь, если у тебя есть угрызения совести, я всё ещё хочу услышать правду о Рэми.
Eğer fikrini değiştirirsen Rémy konusundaki teklifim hala geçerli.
Я дал тебе возможность уйти от Рэми и пошёл звонить Сали, чтобы в тот вечер пригласить его на ужин.
Bu yüzden de seninle Rémy'nin gitmesine göz yumdum. Akabinde de Sali'yi aradım. Onu akşam yemeğine davet etmiştim.
- Ты боишься сказать это из-за Реми, да? Пока.
Rémy yüzünden söylemeye korkuyorsun, değil mi?
- Привет, Реми.
Selam Rémy.
Я уверена, Реми погуливает временами, в командировках.
Eminim Rémy gezilerde ara sıra ufak tefek kaçamaklar yapıyordur.
Мы слышали о докторе... старом школьном приятеле Реми... который устраивал необычные вечеринки.
Bir doktor varmış. Rémy'nin eski okul arkadaşıymış ve son derece sıra dışı partiler düzenliyormuş.
Реми был активнее.
Rémy daha aktifti.
Я делала это в основном для Реми.
Bunu özellikle Rémy için yapıyordum.
- По крайней мере, у тебя все еще был Реми.
Yine de Rémy hâlâ senindi.
- Ну, я имею ввиду... если бы я узнала, что Реми был в таком салоне... я бы никогда ему не простила
- Şey, demek istediğim... Rémy'nin başka biriyle ilişkisi olduğunu öğrenirsem onu asla affetmem.
Реми всегда говорил, что хотел бы соблазнить большую интеллектуалку...
Rémy sık sık büyük bir entelektüeli ayartmak istediğini söylerdi.
Подумай о детях Дианы или Реми
Diane'nin ya da Rémy'nin çocuklarını düşün.
- Сказала Луизе о тебе и Реми?
- Louise'e kendinden ve Rémy'den bahsettin.
Все же Реми особенный... он перетрахал весь Монреаль
Yine de Rémy çok özel. Tüm Montréal'i kırdı geçirdi.
- Рэми Мартин будешь?
Küçük Rémy Martin?
Ну, вот это твой коньяк, Линда.
Bak sen. Rémy'miz geldi Linda.