Ren перевод на турецкий
498 параллельный перевод
Bы пepeпутaли oлeнeй.
Şu ren geyiği ile ilgili.
- Bы пepeпутaли oлeнeй.
- Şu ren geyiği ile, yani.
Похоже, на Родине решили, что мы здесь на пикнике - только и делаем, что болтаемся в гамаках со светловолосыми фройляйн, меняем сигареты на рейнские замки и отмачиваем пятки в искрящемся мозельском.
Anlaşılan eve şu düşünceyle dönecekler : Burası büyük bir piknik alanı bütün yaptığımız sarışın Alman kadınlarıyla salıncaklarda sallanmak sigara karşılığı Ren üzerindeki şatoları takas edip Mosel ırmağına ayaklarımızı daldırmak.
" Взять тот плацдарм, пройти танковые мины, перейти Рейн. И живее!
" Tank tuzakları arasından, Ren nehrinin karşısına geç, şu köprübaşını tut.
У этого пластинчато-жаберного моллюска, гордости залива Аркашон, которого наши предки, варвары франки...
Çünkü politik hırsı Arcachon körfezinin gururu olan çift valfli yumuşakçalar kadardır. Barbar ecdadımız Ren sakinleri Frank'lar...
Когда я представляла себя на Бродвее, танцующих оленей в моём воображении не было.
Kendimi Broadway'de hayal ettigimde gözümün önüne dans eden ren geyikleri gelmemisti hiç.
Убери свои рога с моей крыши.
O Ren geyiklerini çatımdan indir.
Из всех отчетов об этой операции... наиболее объективным кажется отчет генерала Уордена, где сказано :
Ren nehrindeki şatoya yapılan baskına iliş ¸ kin en nesnel rapor General Worden'dan geldi :
Ангеран Луиза Мария... Подождите, вы не умеете читать.
An-gu-ren, Luviz, Mığri...
Дай время, я тебе оленей нарисую с большими красивыми рогами.
Bana biraz zaman ver. Sana ren geyiğini kocaman boynuzlarıyla boyarım.
Принц Руперт, наместник Рейна.
Lortlarım, yeğenimi tanıştırayım. Majeste Prens Rupert, Ren Kontu.
Рейн золото вод своих в море несет, ветвь липы покрыта листвой.
"Ren nehri altınlarını denize döküyor " Ama bir yerlerde görünmeyen bir zafer bekliyor,
у нас Рейн.
Buna da basitçe Ren Nehri denebilir.
Фактически! даже если в силу сложившихся обстоятельств это - всего лишь скромный ручей.
Aslında öyle de. Ren'i geçelim. Kötü şartlar altında olsak da mütevazı bir şekilde akıyor.
Я больше не хочу слышать ни "Вувима", ни "Веджинальда", ни "Вудольфа Квасноносого Вейнджева".
Bu sefer Ruben veya Reginald duymak istemiyorum ya da kırmızı burunlu ren geyiği Rudolph.
Государство требует научный отчет, который обоснует полное уничтожение подозреваемого виновника - зверя, который известен в истории и легендах как свирепый убийца -
Koşulların son derece sert olması sebebiyle hiçbir bilim adamı kurtların, Ren geyiklerine saldırıp öldürmesini gözlemleyemedi.
Вся цель этого исследования в том, что государство хочет окончательное доказательство, что волки ответственны за катастрофическое снижение популяций карибу.
Bütün bu çalışmanın arkasında yatan asıl sebep, hükümetin Ren geyiği neslinin hızla tükenmesinden kurtların sorumlu olduğunu kesin olarak kanıtlamak istemesiydi.
Пока что я не видел ни одного карибу, и даже не видел, чтобы волки ели хоть что-либо.
Şu ana kadar ne bir Ren geyiği, ne de kurtların ne yediğini gördüm.
Видите ли, считается, что волки едят карибу. Но здесь нет карибу.
Yani, Kurtların Ren geyiği yediği düşünülür ama burada Ren geyiği yok.
Женщина подошла к дыре во льду, она нащупала там что-то и вытащила это, и это было тукту, это было карибу.
Kadın buzdaki bir deliğin yanına gelmiş elini içine uzatınca bir şey hissetmiş ve onu dışarı çekmiş. ... o bir Tuktu imiş, yani Ren geyiği.
Многие годы карибу было так много, что люди называли их вшами.
Uzun yıllar o kadar çok Ren geyiği varmış ki, insanlar onlara bit dermiş.
Волки охотились на карибу и убили всех больных и слабых животных, а у людей осталось столько карибу сколько им было нужно.
Kurtlar zayıf ve hastalıklı olan tüm Ren geyiklerini avlamışlar. Ve insanlar sağlıklı Ren geyiklerine tekrar kavuşmuşlar.
Волки будут там, сказал он, вместе с тукту - великие стада карибу, которые когда-то поддерживали его народ.
Kurtların ve daha önce de kendi insanların yaşamasını sağlayan "Tuktu" yani büyük Ren geyiği sürüsünün orada olacağını söylemişti.
Утром я видел оленя в третий раз в своей жизни.
Bugün yüce ren geyiğini hayatımda üçüncü kez gördüm.
И олень пришел ко мне в последний раз. Сегодня утром я увидел его в последний раз.
Ren geyiği ve ben bir kez daha rastlaşmayacağız.
Сегодня утром я встретил оленя в третий раз в своей жизни.
Bugün yüce ren geyiğini hayatımda üçüncü kez gördüm.
И вот сегодня, когда я уже стар, олень пришел в последний раз.
Bugün artık yaşlıyım. Ren geyiğini son kez gördüm.
И только Ли Мэйджорс сможет их остановить в "Ночь гибели северного оленя".
Onları yalnızca Lee Majors durdurabilir. Ren'in öldüğü gece.
В ней говорится о прекрасной сирене, сидящей на скале посреди Рейна.
Ren nehrindeki bir kayada oturan güzel bir siren hakkında.
У меня хренов олень, прилетающий из чёртового зоопарка!
Buraya siktiğimin hayvanat bahçesinden, siktiğimin ren geyiği geliyor.
Премьерная серия сериала "Рен и Стимпи".
Ren ve Stimpy, sezon açılışı.
Свидетельство о смерти было подписано Сурмак Реном, баджорским медиком.
Bajoryalı tıbbi asistan Surmak Ren Ölüm Belgesinde tanık olarak belirtilmiş.
Покажи мне данные на Сурмака Рена.
Surmak Ren biyografik verisini göster.
Дрступ к информации по доктору Сурмаку Рену.
Dr Surmak Ren hakkındaki tüm bilgilere eriş.
Доктор Сурмак Рен, администратор Лвианского медицинского Центра.
Dr Surmak Ren, llvian Sağlık Kompleksinin baş idarecisi.
Это Рен и Стимпи.
Bu "Ren ve Stimpy".
Нам сообщили, что сюда пробрался Парень на Повозке с оленями.
Bu tarafa doğru gelenler olduğunu rapor aldık sekiz tane ren geyiği ile.
Сейчас ты пойдешь и расскажешь Элли все про Санта Клауса... про его летающего оленя, его сани и всю остальную чепуху.
Şimdi git ve Ally'e Noel Baba'nın.. ren geyiklerini ve diğer saçmalıkları anlat.
Помощник, почему бы тебе не прогреть оленей и не подвести сани?
Yardımcı, neden gidip ren geyiklerini ısıtmıyorsun ve kızağı yakına getirmiyorsun?
Спорим, что ты не знаешь, как зовут оленей.
Bahse girerim ren geyiklerinin adlarını söyleyemezsin.
Пусть помогают оплачивая ее психолога... когда у нее будут ночные кошмары про двух Сант и оленя по имени Левша.
İki Noel Baba ve Lefty isimli ren geyiği kabusları.. başladığında psikatrist paralarını ödemede yardım etsinler.
- Посмотрите, что принёс нам олень.
- Bakalım ren geyiği ne getirmiş.
А Вирен установил мировой рекорд на 3000 м в прошлом месяце.
Vıren de geçen ay üç bin metrede bir dünya....... rekoru kırmış.
Ренн!
Ren.
Невероятно!
Buna inanamıyorum. Bu adam Ren.
Кто?
- Bu adam Ren.
В последние годы Арктика стала сценой биологической катастрофы.
Sadece birkaç yıl önce, sayısı milyonları bulan devasa Ren geyiği sürüleri ortadan kayboldu. Hükümet yetkilileri, bu yok oluşa neden olan muhtemel şüphelinin efsanelerin ve mitolojinin vahşi yırtıcısı Canis Lupus
А потом, с приближением, голову лося.
Sonra ren geyiği kafasına zoom yapmalıyız.
- Всё наладится. - Через год я буду помощницей Санты.
- Belki seneye ren geyiği olurum.
- Верно.
Ren geyikleri nasıl uçuyor?
Ренн.
Ren.