Rex перевод на турецкий
1,217 параллельный перевод
За всё время нашего сеанса, при упоминании вами Рекса, вы касаетесь места, где было обручальное кольцо.
Bu seansta, Rex'ten her söz ettiğinde alyansının olduğu yeri kontrol ettin.
- Ты обещала, больше никакой лжи
Aldatmanın sona erdiğini söylemiştin, Rex.
Мы с Рексом устраиваем обед на десять персон на той неделе.
Rex ve ben haftaya bir yemek veriyoruz.
Итак, вы с Рексом снова семья? Да.
- Yani, Rex ve sen tekrar birliktesiniz?
То есть, вы пересмотрели свои чувства по поводу измены?
Bunu, Rex'in sadakatsizli hakkındaki duygularını çözdün olarak algılıyorum?
Я думала, что смогу притвориться, будто это меня больше не ранит.
- Üzgünüm, Rex. Bu beni üzmüyormuş gibi davranabilirim sanmıştım, ama yapamıyorum.
Рекс, скажи.
Rex, lütfen söyle.
Рекс, пожалуйста. Я хочу понять
Rex, lütfen, anlamak istiyorum.
Рекс, я тебя умоляю. Не принимай мои врожденные рефлексы за настоящее чувство.
Bana bir iyilik yap, Rex- - lütfen benim genel tutumumla, gerçek şefkatimi birbirine karıştırma.
Слушай, у меня тут рецепт для Рекса.
Dinle, Rex için reçetem var.
Это какое? Я не хочу говорить того, что тебя расстроит.
Rex, seni üzecek bir şey söylemek istemiyorum.
Джордж, ты помнишь Рекса.
George, Rex'i hatırlarsın.
Рекс, поздоровайся с Джорджем.
Rex, George'a merhaba de.
Зови меня Рексом.
Bana Rex de.
Рекс умер десять минут назад.
Rex on dakika önce öldü.
Рекс умер.
Rex öldü.
Похоже, у Рекса не выдержало сердце.
Görünüşe göre Rex'in kalbi iflas etmiş.
Ах, я жду мать Рекса.
Rex'in annesini bekliyorum.
Я разбирала холодильник, кроме Рекса, его никто не пил.
Buzdolabını temizliyordum ve evde bunu sadece Rex içerdi.
Это мать Рекса.
Evet, Rex'in annesi.
Этот галстук Рекс носил, когда учился в средней школе.
Bu, Rex'in hazırlık okulundan mezun olduğunda taktığı kravat.
Разумеется, я знал Рекса много лет, но когда приходится сочинять надгробную речь, я стараюсь узнать у семьи усопшего как можно больше.
Elbette Rex'i uzun yıllardan beridir tanıyorum ama söz konusu methiye olduğunda mümkün olduğu kadar ailenin sözlerine yer vermeye çalışırım.
Этой ночью я не спала и как раз вспоминала забавные случаи и происшествия, которые могут многое сказать о Рексе.
Bu yüzden dün gece hiç uyumayıp Rex'in kişiliğiyle ilgili çok şey anlatacak komik olaylar ve anları hatırlamaya çalıştım.
Но это случилось до учебы Рекса в колледже.
Phyllis, bunların hepsi Rex üniversiteye başlamadan önce yaşanmış şeyler.
Я думаю, что трех случаев из детства будет достаточно.
Aslında Rex'in çocukluğundan üç anekdot yeter de artar bile.
Я думала, что если говорить о жизни Рекса, то лучше говорить о времени, когда он был счастлив.
Madem Rex'in hayatına odaklanacağız, onun en mutlu zamanlarına da odaklanırız diye düşünmüştüm.
Самая счастливая пора жизни Рекса пришлась не на детство.
Rex'in hayatının en mutlu günleri çocukluğu değildi.
Последние годы жизни Рекса ты превратила в пытку.
Rex'in hayatının son yıllarını çekilmez kıldın.
Да, правда, у нас с Рексом был не лучший брак.
Rex'le mükemmel bir evliliğimizin olmadığı doğru.
Наверное, я думала, что проще сердиться на тебя, чем на Рекса.
Sanırım sana kızmak, Rex'e kızmaktan daha kolay geldi.
Сегодня мы собрались, чтобы почтить жизнь - доктора Рекса Ван Де Кампа...
Bugün, Doktorr Rex Van de Kamp'ı anmak için bir araya geldik...
Рекс сам бы этого захотел.
Rex bunu isterdi.
Но какую бы одежду он ни носил, Рекс всегда был воплощением неотразимого энтузиазма и целеустремленности...
Ama hangi formanın içinde olursa olsun Rex her zaman, karşı konulmaz bir coşku ve azimli...
Поэтому, оплакивая уход Рекса Ван Де Кампа, мы возносим хвалу Господу.
Rex Van de Kamp'ın vefatının yasını tutarken, Tanrı'ya şükrediyoruz.
Мы слышали, у Рекса был приступ.
Rex'in kalp krizi geçirdiğini öğrendik.
Рекс, не нужно ничего говорить
N'olur n'olmaz. Rex.
Я серьезно.
Rex. Ciddiyim.
Рекс умер десять минут назад.
Oh? Rex 10 dakika önce öldü.
Рекс ненавидит эти кулинарные туры.
Rex bu yemek turlarından nefret eder.
Мы с Рексом там отдыхали, прямо перед рождением детей.
Rex ve ben tatile gitmiştik, çocuklar doğmadan önce.
Рекс прилип к той шлюхе-домохозяйке.
Yani, Rex o kadınla birlikteydi.
Мы нашли пузырьки с лекарствами Рекса и поддельные таблетки калия, а также... соответствующие записи в дневнике.
- Evet, Rex'in reçete şişelerini, değiştirilmiş potasyum hapları ve bazı rahatsız edici günlük yazıları bulduk.
Ты убил Рекса.
Rex'i öldürdün.
Что стряслось Тебе не понравился гольф с доктором У оллесом?
Rex, yanlış olan nedir? Dr Wallace'la golf oynamaktan hoşlanmıyor musun?
Рекс, может быть это звучит глупо, но эти люди на нас глазеют?
Rex! bu aptalca gözükebilir, fakat insanlar bize mi bakıyorlar?
У него сердечный приступ.
Buraya Rex Van De Kamp'i görmeye geldim.
- Как Рекс?
Rex nasılmış?
Отчего не разговаривать с Рексом?
E peki Rex'le neden konuşmuyorsun?
Что скажешь Я выбрала зеленый, он подойдет, роди Габриэль девочку или мальчика.
Konuşmalıyız. Ne düşünüyorsun, Rex? Ben yeşilleri seçiyorum.
Ну, что, Рекс, услышал анекдот.
Bunu size anlatana kadar bekleyemeyeceğim- - Kendi neşeli hikayeni dinledin, Rex.
Если ты выйдешь из ресторана, я закричу. - Бри..
Rex, eğer bu restauranttan çıkarsan bağırırım.