Rom перевод на турецкий
687 параллельный перевод
- Кофе, Гас. - С ромом? День скверный.
- İçine rom koyayım mı?
Интересно, от рома будет штормить?
Birazcık rom ve ona özgü zarafet.
Вы собирались помогать мне, и вот оставляете меня в странном кабаке и говорите Амтору взять меня и вытрясти из меня ожерелье.
Bana yardım edecektin, tamam. Tuttun adi rom satılan bir bara götürdün beni... Özür dilerim.
И ром мне.
Bana da bir rom.
Нечего было распалять его ромом.
Kızmaya hakkınız yok, adama rom içiren sizsiniz.
- Пойдет.
- Öyleyse rom olsun.
- Это ром?
- Bu rom mu?
Времени у них было в избытке, и они стали писать записки, класть их в бутылки из-под рома и бросать в море.
Bolca zamanları varmış, notlar yazmaya başlamışlar sonra da notları rom şişelerine koyup denize atmışlar.
Послушайте, мы здесь не для того чтобы болтать.
Ha şu da rom değil mi? - Dinle buraya çalışmaya geldik.
Знаешь, а я пью ром.
Rom içiyorum.
Никогда раньше рома не пил!
Daha önce hiç rom içmedim.
Ром в Пуэрто-Рико...
Puerto Rico ve rom...
Я покажу тебе хорошее место, где можно выпить отличного рому.
Sıcak, güzel bir rom hoşuna gider herhalde.
Дьяволу морскому Свезем бочонок рому,
Şu deniz gezgini serseriye, Verelim bir rom fıçısı
Ром!
Rom!
Принеси ром.
Rom getir.
У него не было эфира,... поэтому он отрубил меня ромом.
Yanında hiç eter yoktu bu yüzden rom döktü.
Я погрузил на борт 2 галлона рома.
Tekneye 2 galon rom bıraktım.
Как это? контрабандисты выгружали на берег тонны выпивки и никогда не теряли ни капли.
- Anlayamadım? Mulvihill Ventura'da şerifken, rom simsarları tonlarca içki depolamışlardı ve zerresi dahi israf edilmedi.
- Это что, ром?
Rom mu? - Evet.
С ромом он будет вкуснее.
Biraz rom iyi gider.
Ром! Ром!
Rom!
Подай быстрее ром!
Rom! Çabuk!
В рисовый пирог всегда нужен ром!
Bir şişe rom. Buna rom koymak lazım!
Кофе, коньяк и ром. Расскажешь как тебе. Давай.
Kahve, konyak, rom ve brendi.
Скотч, джин, ром?
Skoç, cin, rom?
Ананасовый сок с ромом.
Ananas suyu ve rom.
Ром, водка бренди наркотик.
Rom, votka... brandy... asit.
К моменту открытия бара, он был в стельку пьян, напившись рома... и вливал его в себя все больше, пока был в состоянии это делать.
Kapılar açıldığında rom konusunda alçaklaştı, alçaklaştı ta ki dermanı kalmayana kadar...
Почему тьi мне не сказала, что это просто ром с колой?
Niye sadece rom ve koladan yapıldığını söylemiyorsun?
Один из моих особьiх коктейлей.
Belki rom spesiyallerimden biri?
Ром, бекон, хлеб вот и все, что мне нужно.
Sadece rom, pastırma ve ekmek isterim.
По вечерам он пил ром, слегка разбавляя его водой он не отвечал, если с ним заговаривали.
Bütün akşam durmadan rom ve su içer kendisiyle konuşulunca sertçe bakardı.
Дай мне ром, ты слышишь?
Bana rom ver, duydun mu?
Дай рому, черт тебя побери!
Bana rom ver, kahrolasıca!
Если вы не прекратите пить ром то мир скоро будет избавлен от грязного негодяя.
Rom içmeye devam edersen dünya yakında adi bir rezilden kurtulacak.
Ром, сынок
Rom, evlat.
Только ром
Rom istiyorum.
Этот славный мальчуган, принесет мне стаканчик рому
Ben sadece şu çocukcağızdan bir bardak rom alacağım.
Ром, Джим
Rom, Jim.
Рому, мальчик
Rom, evlat.
Дай мне рому
Rom verir misin?
Ради всего святого, парень, дай мне немного рому
Tanrı aşkına, biraz rom verir misin, evlat?
Этот проклятый голландец
Çatımın altında adi bir Hollandalı'nın çocuğu oturmuş rom içiyor.
Для этого мы держим немного рома здесь
Burada biraz rom saklarım.
- Только ром.
- Sadece rom var.
- Что такое? - У меня жар.
Rom karanfil gibi kokarsa ateşim var demek.
Принесите мне бутылку рома!
- Bana bir şişe rom getirin.
Ром, пожалуйста.
Bir kadeh rom.
А, вот вы где.
Salona biraz sıcak rom getir.
Лица закрасим вазелином и гуталином.
balık kostümleri giyeceğiz,..... herkese Vazelin ve erkeklere fazladan biraz da rom dağıtacağız.