Saturn перевод на турецкий
76 параллельный перевод
Попробуем въехать в него по автостраде, которая пересекает кольцевую дорогу, окружающую город, как одно из колец Сатурна.
Otoyoldan arabayla gelirken şehri Saturn'ün halkaları gibi saran Raccordo Anulare'den etkilenmemek mümkün değil.
И в этом смысле является злом. Поэтому, когда негативные планеты находятся в состоянии ретроградации, А Сатурн - это негативная планета, понятно,
Eğer zararlı gezegenler ters yörüngedeyse, ki Saturn de zararlı bir gezegen, bu gezegenlerin zararları daha da artar.
Джерри, это только значит, что у Сатурна плохое влияние.
Jerry, bu sadece Saturn'ün etkisinin kötü olduğu anlamına geliyor.
Сатурн, шестая планета от Солнца.
Saturn, güneş sisteminin altıncı gezegenidir.
Он знал, что планеты движутся по окружности вокруг Солнца и, вероятно, знал порядок их расположения до Сатурна.
Gezegenlerin Güneş'in oluşturduğu yörüngelerde döndüğünü biliyordu ve belki de Saturn'e kadarki sıralamayı bulmuştu.
Встреча с Юпитером придала ускорение "Вояджеру" и направила его к Сатурну.
Jüpiter Voyager'ı Saturn'e doğru savuruyor.
Гравитация Сатурна направит его к Урану и в этом космическом бильярде, после Урана, он устремится мимо Нептуна, покидая Солнечную систему и становясь межзвёздным кораблём, обречённым на вечные скитания в бескрайнем океане звёзд.
Saturn'un çekim gücü ise onu Uranus'e savuracak ve bu kozmik bilardo oyununda Neptün'ü de geride bırakarak güneş sisteminin dışına çıkıp yıldızlar arası okyanusta sonsuz yolculuğuna başlayarak belirsiz kaderini yaşayacak.
Он писал : "Сатурн окружён тонким, плоским кольцом, которое не касается поверхности планеты."
"Saturn sarılmış durumda," diye yazmış "ince düz bir halkası var ve gezegenle temas etmiyor."
Мы преодолели Юпитер, три четверти миллиарда километров от Солнца ; Сатурн - 1,5 миллиарда, Уран - 3 миллиарда ; и Нептун - 4,5 миллиарда километров.
Jupiter'e kadar ulaşıp Güneş'e 750 milyon km Saturn'e birbuçuk milyar km, Uranus, üç milyar ve Neptun'e, dörtbuçukmilyar km mesafeye geldik.
На нашем корабле воображения мы повторяем маршрут "Вояджеров" до Сатурна и далее.
Hayali gemimizde iki Voyager uzayaracının rotasını yeniden düzenleyerek Saturn ve ötesine gidiyoruz.
Первым, кто увидел Сатурн в телескоп, был Галилей.
Saturn'ü teleskopla ilk kez Galileo gözlemlemişti.
Сатурн - вторая по размеру планета в нашей Солнечной системе.
Saturn güneş sisteminin 2.en büyük gezegeni.
Кольца состоят из миллиардов крошечных лун, каждая из которых огибает Сатурн по своей орбите.
Halkası milyarlarca minik uydudan oluşuyor ve her biri Saturn etrafında kendi yörüngesiyle dönüyor.
В отдалении от колец мы встречаем гигантский спутник Сатурна, окутанный облаками и мерцающий красным маревом, Титан.
Halkalardan uzakta, kızıl ışıklar içinde Saturn'dev bulut kaplı uydusu Titan'la karşılaşıyoruz.
Рядом с ледяной титанской скалой через редкие разрывы в облаках органических молекул мы видим призрачный и прекрасный облик окольцованной планеты, Сатурна.
Titan buzullarının yakınında organik molekül bulutlarının içerisinde muhteşem halkalı gezegen Saturn'ü görebiliriz.
С тех пор, как "Космос" впервые вышел в эфир, "Вояджер" исследовал системы планет Сатурна, Урана и Нептуна и сейчас вышел за пределы самых дальних планет на своём пути к звёздам.
Cosmos'un Voyager uzayaraçlarını Saturn, Uranus, ve Neptun gezegenlerini ve ötesindeki yıldızları keşfederken gösterdiğinden beri.
Ледяной Энцелад, крошечный спутник Сатурна, где каким-то образом растаяли почти все кратеры.
Buzlu Enceladus, Saturn'ün küçük, ayında kraterler erimiş.
Или, предположим Титан, гигантский спутник Сатурна.
Titan'ı alın misal, Saturn'ün dev uydusu.
Их научная миссия заключается в исследовании планет-гигантов, сначала Юпитера и его спутников, а затем - Сатурна и его системы лун.
Bilimsel misyonları dev gezegenler Jupiter, Saturn ve uydularını incelemekti.
Я тоже был бы неуравновешен, получив направление на Сатурн 3.
Saturn 3'e giderken ben de kafayı yiyordum.
Сатурн 3...
Saturn 3...
Капитан Джэймс на Сатурн 3 запуск минус 5.
Yüzbaşı James Saturn 3'e fırlatma için - eksi 5 saniye.
Вы входите в пространство
Saturn 3'ün Deneysel Besin...
Вызываю Сатурн 3.
Tamam, Saturn 3.
Сатурн 3 на связи.
Burası Saturn 3. Ben Binbaşı.
Сатурн.
Saturn'e ne dersin?
Хочешь увидеть Сатурн?
Saturn'ü görmek istemez misin?
Такие вещи, как компьютер, помещающийся всего в одну комнату... содержащий миллионы частей разнообразной информации... или ракета Сатурн 5.
milyonlarca bilgi barındıran... bir oda büyüklüğünde bilgisayar, yada Saturn 5 roketi.
Катастрофа случилась на спутнике Сатурна - Титане... когда обвалилась шахта, засыпав 1000 рабочих роботов.
Saturn'un uydusu Titan'da korkunç kaza... titanyum madeni çöktü, 1000 robot işçi kısıldı kaldı.
Pебята с Вотчинг Авеню говорят, что к ним обращался парень на Сатурне с предложением раздербанить тачку на запчасти.
Watchung Caddesinde bir servise Saturn'ü getirip, baktırmışlar.
А ты как думал? Чувствую себя ракетой.
Saturn 5 uydusu gibi.
И тогда ты принес модель Сатурна-5. Чтобы показать и рассказать о нем.
Bir keresinde "Göster-Anlat" için Saturn 5 modeli getirmiştiniz.
У вас есть Сатурн, мэм?
Arabanızın markası Saturn mü efendim?
Он как планета - скажем, Сатурн.
Saturn der ki, o bir gezegen gibidir.
Оба медведя добивались Сатурн, включая Микки, который, пожалуй, больше всего пострадал в бое между Сержантом Брауна и Микки - за право снискать расположение Сатурн, королевы Святилища Гризли.
Ve sonunda, her iki ayı da, ki buna Mickey de dahil, kavgada en çok zararı gören o olmasına rağmen, Saturn ün peşinden gittiler, yani Boz Mabed in kraliçesinin.
О, Микки. Я люблю тебя. И самый близкий медведь для Микки сейчас - это Сатурн.
Ve şu anda Mickey, Saturn e en yakın ayı durumunda.
Сатурн ушла к другой камере.
Saturn sol tarafımda, kamerada görünmüyor.
И я скажу тебе кое-что. Будь Сатурн человеком-женщиной- -
Eğer Saturn bir insan olsaydı...
Что с Сатурном-13?
Saturn-13 te neyin nesi?
Юпитер, Сатурн и Нептун у всех есть источник внутреннего тепла, создающий циркуляцию.
Jupiter, Saturn ve Neptun'de gezegenin derinliklerinden ısı akışı vardır, Bu da hava sirkülasyonunu sağlar.
Мне нравится.. эээ..
Saturn'u severim.
Помню, год назад мы работали над шрифтом для Эсквайр, и я сказал : " Нет, у этого качество ракеты Сатурн 5 раннего НАСА.
Yıllar önce Esquire'ın yazı karakteri üzerinde çalışırken şöyle dediğimizi hatırlıyorum... Demiştim ki : "Hayır, bunda Saturn V roketi gibi eski NASA kalitesi var."
Привет Сатурн, развлекаешься?
Merhaba Saturn, iyi eğlenceler? .. Allahısmarladık.
О, "Сатурн 3" показывают.
Baksana, Saturn 3 başlamış.
Не хочу смотреть "Сатурн 3",
Ben Saturn 3 izlemem ki.
Как это "Глубокий Космос 9" может быть лучше, чем "Сатурн 3"?
Nasıl olur da Deep Space 9, Saturn 3'ten daha iyi olur?
"Сатурн" 98-го. "Себринг" 95-го.
- Bir 98 Saturn, bir 95 Sebring.
Он водит Saturn SVU.
Arabası da Saturn SVU.
Если мистер Скотт воткнёт нам сверхсветовую скорость 4, и если мы сбавим свою скорость за одной из лун Сатурна, скажем, Титаном, тогда магнитное искажение от колец планеты сделает нас невидимыми для радаров Нерона.
Bay Scott, bizim 4 kat hızla warp etmemizi sağlarsa ve Saturn'ün uydularından birinin ardında warpdan çıkarsak, diyelim Titan. Gezegenin halkalarından gelen manyetik bozunum bizi Nero'nun sensorlarına görünmez yapacaktır.
Да, точно, голубой Сатурн.
Evet, gördüm.Mavi bir Saturn
Неважно что это была за реклама.
Hal, Gallo reklamlariyla, Saturn reklamlariyla ve sonradan yaptigi tüm isleriyle insanlarin içine islemeyi bildi.