Sec перевод на турецкий
2,148 параллельный перевод
однако наши источники уверенны, что последует разоблачение эпических пропорций.
Öte yandan SEC'deki kaynaklar bu sahteciliğin devasa boyutlarda olabileceğini söyledi.
- It's beautiful. Lemme have it a sec.
- Çok güzel, ver bir bakayım.
Просто выбери, потому что он не отстанет.
Seç birini, peşini bırakmaz yoksa.
Галстук выберешь сама.
İstediğin kravatı git seç.
Самую красивую.
En güzellerinden seç. Peki.
А что любит профессор Нам?
Sen eti nasıl seversin? Seç bir şeyler.
Ты, должно быть, любишь его за качество, а не из-за того, что оно самое дорогое.
Her zaman yediğin ve sevdiğin şeyi seç dedim. Ben alacağım için en pahalı olanı seçme.
Просто выбирай.
Seç birini.
Нужно забыть об этом.
Onu unutmayı seç. Seni yine sarsmasın.
Boт вeдь cкoлькo зaмeчaтeльныx идeй! - Этo ж зoлoтыe гopы!
Seç, beğen.
Вот, выбирайте.
İşte... seç bir tane.
Ты у нас в науке сечешь, так что возьми меня в напарники.
Bilimden çok anlıyorsun. O yüzden ortak olarak beni seç.
Теперь выберите себе место жительства.
Şimdi de yaşadığın yeri seç.
Выбери карту, любую карту.
Bir kart seç, herhangi birini.
Давай Дастина.
Kaderini seç.
- Я не чувствую себя в безопасности онлайн.
Sitede kendimi güvende hissetmiyorumu seç.
Выбери там точку, прикоснись к ней и опиши мне ее.
Karşıda bir nokta seç, dokun ve bana tasvir et.
Игра называется Выбери-Точку.
Oyunun adı Bir Nokta Seç.
Выбери точку.
Bir nokta seç.
Детка, режь самый красный.
Bebeğim, en kırmızıyı seç.
Решай.
Sen seç.
Не лезь, дебил!
Başka birini seç. Sen kendi işine bak.
Выбери того, благодаря кому ты станешь лучше.
Seni daha iyi bir kadın yapacak adamı seç.
А по протоколу, если явка провалена, ты должен убедиться, что тебя никто не преследует, включить GPS-маячок и выбирать любую явочную квартиру.
Protokol der ki ; eğer evin saldırıya uğramışsa kimsenin takip etmediğinden emin olmak için bir süre rastgele dolan. Çantandaki GPS'i çalıştır, başka bir güvenli ev seç.
Одна или две...
Sen seç.
Знаешь что? Может ты?
Hatta sen seç istersen.
Выбираешь скучную семейную жизнь. Или становишься женщиной и в конечном итоге остаешься одна и неудачником?
Sıkıcı bir aile hayatı seç ya da bir kadın ol, yalnız ve ezik kal.
Выбирай что-нибудь глобальное.
Daha küresel bir şey seç.
- Выбери что-нибудь и работай над этим!
- Bir şey seç, onu yap!
Я люблю тебя и буду поддерживать любое твое дело.
Seni seviyorum ve ne seçersen seç seni destekleyeceğim.
Эй, вы идете за этого паспорта и выбрать тот, который выглядит, как вы.
Pasaportları gözden geçir ve sana en çok benzeyeni seç.
Если не можешь найти такого милого, чистенького старичка... бери тогда грязного.
kendine tatlı, temiz bir moruk bulamazsan, kirli olanını seç.
НОВЫЕ ГОНКИ КАЖДЫЙ ДЕНЬ ВЫБЕРИТЕ ГОНЩИКА
HER GÜN YENİ YARIŞÇILAR YENİ YARIŞÇINI SEÇ
- ПУСК ВЫБРАТЬ ПУСК
- BAŞLA BAŞLAYI SEÇ
ВЫБЕРИТЕ ГОНЩИКА она будет добавлена в реестр гонщиков.
YARIŞÇINI SEÇ... yarış listesine adı eklenecektir.
Потом год ждёшь следующего лета, чтобы всё лучшее повторилось.
En iyisini kendin için seç.
Выберешь место, мы остановимся, не понравится - уедем оттуда.
İstediğin yeri seç, orada kalırız. Beğenmezsen oradan hemen gideriz.
Можешь выбрать комнату.
Önce sen seç. Siz ikiniz...
И я, пожалуйста.
- Ayak işleri falan. - Beni de seç, beni de.
- Что? - Пуговицы вместо мишени.
Joseph'in düğmelerinden birini seç.
Вот эта.
- Ne? - Joseph'in düğmelerinden birini seç.
- Сам выбрал?
– Evet, öyle. – Sen seç o halde...
Нет, ты сам выбери.
Yok sen seç bir tane.
- Выбери один.
- Birini seç.
Выберешь свои самые любимые?
Sen en sevdiklerinden birkaç tane seç.
Конечно, на твой вкус.
- Elbette. Sen seç.
Или за тобой мои парни приедут, нигер - выбирай.
Ya da benim çocuklar seni alabilir, zenci. Sen seç.
Выбери кого-то.
Seç birini.
Выбирай!
Seç birini.
Выбирай.
Seç.
Выбирай...
Seç bakalım birisini.