Second перевод на турецкий
119 параллельный перевод
Следом за ними идут Второе Чудо... и Король Бодрости.
Concentrator üç çeyrek boyla ikinci sırada Dışarıdan hızla atak yapan Second Ending üçüncü... Arkalarında Trumpet King var.
Итак, Крошка, Концентратор и Второе Чудо.
Sıralama : My Baby, Concentrator, Second Ending
Второе Чудо, Концентратор и Король Бодрости.
Şimdi Second Ending, Concentrator ve Trumpet King oldu.
На финише Второе Чудо выигрывает корпус, следом идут Концентратор, Король Бодрости и Крошка.
Kazanan yarım boy farkla Second Ending. Concentrator iki boyla ikinci... Üçüncü Trumpet King.
Я не фанат одежды second hand.
Kullanılmış elbiseleri çok sevmem.
Это из стихотворения "Второе пришествие" Уильяма Батлера Йитса.
William Butler Yeats'in "The Second Coming" şiirinden.
Then, before we could respond, we had a second message что явно было задиктовано группой сторонников жёсткого курса. ... that had been dictated by a bunch of hard-liners.
Bir grup muhafazakar tarafından yazılmış bir mesaj.
В конечном счете, президент Джонсон санкционировал бомбардировку в ответ на... Ultimately, President Johnson authorized bombing in response как он думал, второе нападение. ... to what he thought had been the second attack.
Neticede Başkan Johnson, zannettiği ikinci saldırıya cevap olarak bombalama izni verdi.
- Second Coming?
- Hayır.
I had enough in that article to shut him down in a second.
O merkezi saniyede kapatacak kadar bilgi vardı makalede.
Знаешь автомойку на перекрёстке Ове-тауна со 2-ой?
Second ile Overtown'ın köşesindeki oto yıkamayı biliyor musun? Biliyorum.
Я проверю мою вторую жизнь..
Second Life stoğumu kontrol edeceğim.
- Second life не игра.
- Second life bir oyun değildir.
Я зарегистрировался в Second Life около года назад.
Yaklaşık bir sene önce Second Life'a üye oldum.
Он называется Second Second Life, для тех, кто хочет еще дальше убежать от реальности.
İkinci-ikinci hayata dönüşmüş, çünkü artık gerçek dünyada yaşamak bile istemiyor.
Кто хочет пойти в Second Life поплавать?
Oyundaki hayatına giriş yapıp yüzmek isteyen var mı?
Yeah, I'm getting a second wind.
- Evet, biraz soluklandım.
Wait a second. Let me see that.
Bekle, bakayım bir.
Типа что происходит со всеми этими играми-симуляторами, как "Second Life" или "World of Warcraft."
Şu simülasyon oyunlarındaki gibi. Second Life veya World of Warcraft gibi.
Я имею в виду, даже у меня есть награда за второе место за самое большое количество проданных подписок на Спортс Иллюстрейтед.
Yani benim bile I mean, even I have a second-place trophy for most Sports Illustrated subscriptions sold.
Глава 1 : "Второе пришествие".
Bölüm Bir "Second Coming"
Could you hold on one second?
Bir saniye bekler misiniz?
Could you hold on a second?
Bir saniye bekler misiniz?
Во второй части вы возьмете интервью у своих родителей, все тут написано.
For the second part interview you your parents. Everything is on paper.
¶ You wanna rock like us ¶ ¶'Cause we're never Second place ¶
Bizim gibi rock yapmak istiyorsunuz Çünkü biz ikinci seviye değiliz
* исполняют "Second Line on Monday" * * you must've been a V.I.P. * * исполняют "Second Line on Monday" * * for the second line is wild * * the С.B.D., bourbon street *
* Çalmak için çok önemli biri olmalısın * * Çünkü çılgındır Nefesli Çalgılar Bandosu * * Şehir merkezi, Bourbon Caddesi *
* second line's in order * * they'll be dancing all the way * * when the preacher * * cut loose the body * * and the band begins to play. *
* Nefesli Çalgılar Bandosu * * Dans edecekler bütün yol boyunca * * Vaazcı merhumla işini tamamladığında *
Dr. Jonh - "Mardi Gras Day" * the zulu are doing the second line *
* Zulu'lar Nefesli Çalgılar Bandosu'yla birlikte *
The second time, I go into a defensive shell, но корабль все еще разрушается подожди минуту это причина, по которой вы приказали Парку и ее команде продолжить работу над оружейным модулем?
İkinci seferde, savunma yaptım ama gemi yine yok edildi. Bekle bir dakika. Bu yüzden mi Park ve ekibine silah sistemi işine devam etmelerini emrettin?
I don't want to start second guessing my own dreams.
Kendi rüyalarımı sorgulamak istemiyorum.
Can I lie next to you for a second?
Biraz yanına uzanabilir miyim?
Когда в воскресенье, ещё ночь на улице, на Секонд-Авеню в три утра народу больше, чем в Портленде в час пик.
Bir gece çıktıktan sonra Pazar zamanı toplanmak sabahında üçünde Second Bulvarı'nda bir sürü insan olması. Portland'daki iş çıkış zamanına göre.
the second sentence we're going to look at... а во втором предложении рассмотрим...
Şimdi bakacağımız 2. cümle...
But the second in command, Peter Connelly, he's the one the network really trusts.
Ama ikinci sorumlu, Peter Connelly... Kanalda herkesin güvendiği adam odur.
Wait a second.
Bekle bir saniye.
This thing could go down any second.
Bu şey her an elimizde patlayabilir.
Его достижения. Он делал... "Пленника второй авеню".
Onun yaptığı işler Prisoner of second Avenue.
Well, you better get your second wind, because we still have a lot left in our coffers.
Kendini toparlasan iyi olur çünkü kasamızda kalan bayağı bir şey var.
I betcha my left nut, you can see the bitch right this second.
Sol cevizime bahse girerim ki, şu an o sürtüğe bakıyorsun.
Wait a second, Shaw, half mile ahead of the body? - That doesn't do anything for me. - No.
Shaw, cesetten yarım mil ilerideyse bunun bana bir faydası yok.
Look, I owe you a great deal, and I wouldn't have a second chance if it weren't for you.
Size çok şey borçluyum. Siz olmasanız, asla ikinci bir şansım olmazdı.
Моя практика в импровизационном театре, не для того, чтобы я был забавным, а из-за боязни публичных выступлений и решимости преодолеть это?
Second City'deki işimden ayrılmamsa diğerleri kadar komik olmadığım için değil halk önünde konuşmaktan korkmamdan ve bunun üzerine gitmemden kaynaklandı.
Gear Second!
İkinci Düzen!
Впереди Второе Чудо.
Second Ending ile Concentrator finişe yakın.
- I Second That Emotion
Dua edelim de bir bira daha alacak gücüm olsun.
50 выстрелов в секунду.
50 rounds per second.
Hold on a second.
Durun bir saniye.
- Мне нравится.
- Second Coming?
- Wait a second.
- Bir saniye.
Wait a second.
Dur bir saniye.
* the cable and ursaline * * you can join on any corner * * enjoy it as it pass * * it's the second line on Monday * * and boy, the crowd is fast * * oh, over in the * * Glory land *
* Tramvay, Ursaline Akademisi * * Sen de katılabilirsin her köşede * * Keyfini çıkartabilirsin önünden geçerken *