Sera перевод на турецкий
186 параллельный перевод
И столовая, и амбулатория...
Yemek salonu, sera,
Виоna sera, раеsano.
"Buona sera, paesano."
Парниковый эффект.
Sera etkisi.
А вот это оранжерея.
Burası da sera.
Причину, по которой Венера похожа на ад, видимо, можно назвать парниковым эффектом.
Venüs'ün cehennem gibi olmasının sebebi sera etkisi gibi gözüküyor.
Парниковый эффект может превратить мир, подобный Земле, в ад на планете.
Sera etkisi, Dünya benzeri bir gezegeni cehenneme çevirebilir.
Здесь углекислый газ и водяные пары производят слабый парниковый эффект, который согревает поверхность выше точки замерзания воды.
Burada, karbondioksit ve su buharı yer kabuğunu donma noktasının üzerinde tutan ılımlı bir sera etkisine sebep olurlar.
Небольшой парниковый эффект - это хорошо.
Sera etkisinin azı iyi bir şeydir.
В то же время, мы создаем большое количество углекислого газа и увеличиваем парниковый эффект.
Aynı zamanda, çevreye çok fazla karbondioksit salıyoruz ve bu sera etkisini artırıyor.
Со времени первого выхода этого фильма в эфир опасность увеличения парникового эффекта стала более ясной.
Bu dizi ilk yayınlandığından beri sera etkisinin artan tehlikeleri daha belirgin bir hal aldı.
Каждый из этих шагов имеет значение и без глобального потепления.
Bu dört adımın her biri, sera ısınması olmasa da anlamlıdır.
Мировое научное сообщество забило тревогу о смертельной опасности, какую представляют разрушение озонового слоя и парниковый эффект.
Dünya bilim topluluğu, ozon tabakasının delinmesi ve sera etkisiyle ortaya çıkan ciddi tehlikeler konusunda uyarmaya başladı.
Неуправляемый парниковый эффект на Венере - ценное напоминание о том, что мы должны серьезно отнестись к росту подобного явления на Земле.
Venüs'teki kontrolden çıkmış sera etkisi Yerküre'de giderek artan sera etkisini ciddiye almamamız için değerli bir anımsatıcıdır.
Капитан, это уголок сада на Сети Альфы 6
- Kaptan, bu Ceti Alfa 6'nın sera modülü.
Я завяну и умру, как цветок.
Sera bitkisi gibi solup ölürüm.
- Все из-за теплицы.
- Seninle sera için evlendim.
- Теплицы?
- Sera için mi?
Мне не нужна теплица.
Sera umurumda değil.
Мы попали туда по причине тепличного эффекта.
Yani, bakalım... gizlice orada bulunmamızın sebebi sera etkisi.
Его, между прочим, еще в сороковых открыли.
Evet, sera etkisi. Bu arada, onu 40'larda keşfettiler.
Да что мне этот тепличный эффект.
Herkes... " Sera etkisi.
Мы потратили годы и десятилетия, чтобы избежать чего бы то ни было, ведущего к созданию парникового эффекта, а теперь мы сами стремимся нарочно его создать.
Sera etkisine yol açacak bir şey yapmaktan yıllarca, asırlarca kaçındık, ve şimdi bilinçli olarak bir tane yaratmak üzereyiz!
Может ли резкое потепление быть результатом парникового эффекта?
Bakalım bu sıcaklık rekoru kıran hava dalgası bir sera etkisine yol açacak mı?
У него внизу под домом был зимний сад, застеклённый.
Aşağıda sera gibi camla kaplı küçük bir bahçe varmış.
- Buona sera ( Добрый вечер ).
- İyi akşamlar.
Я обещала показать Нори и Эйдину отсек аэропоники сегодня днём.
Nori ve Adin'e, bu gün öğleden sonra, sera'yı göstermek için söz verdim.
Больше всего мне нравилось наблюдать, как растёт рассада в отсеке аэропоники...
Bazı zamanlarda, sera'da bitkilerin büyüdüğünü izlemek bana büyük keyif verir...
– Кэ сера сера... чему быть того не миновать нам будущего не предугадать кэ сера сера...
- Que sera sera... ne olacaksa olacaktır gelecek bize ait değildir que sera sera...
Ну, с того, что ты училась в университете Сары Лоуренс. У вас там одни девчонки были.
- Sera Lorans ile yaptın ya.
У нас там и парни были, Патрик.
Sera Lorans erkek Patrıck.
И оранжерея.
Ve sera.
– азве не чудесна € оранжере €?
Ne güzel bir sera.
Его накопление создаст тепличный эффект.
CO2 oluşumu Sera etkisi yaratır.
Этo былo, кoгдa "пapникoвыe" иcпapeния pacтoпили лeдники и oкeaнcкиe вoды, пoглoтили гopoдa нa вcex пoбepeжьяx миpa.
Sera gazlarının etkisiyle buzulların erimesinden ve suların yükselerek dünyanın her tarafındaki kıyılarda şehirleri yutmasından sonraki yıllardı.
Мы - парниковые газы.
Bizler, Sera Gazıyız.
А как нам избавиться от этих Правниковых гассов?
Sera gazlarından nasıl kurtuluyoruz peki?
Конечно, пока Парниковые газы никуда не делись, с каждым годом требуется все больше и больше льда.
Tabi, sera gazları hala arttığı için her seferinde daha çok buz gerekiyor.
Я знаю источник парниковых газов. Но, к своему стыду, я хранил этот секрет долгие семьдесят пять лет.
Sera gazlarının kaynağını biliyorum ama mahcubiyetle bu sırrı 75 senedir saklıyorum.
Как известно, вы все производите парниковые газы...
Evet, tamam. Hepiniz sera gazları salıyorsunuz.
Наруто, Киба, Нейджи и я не можем с ним справиться. даже прилагая максимум усилий.
Même si Naruto Kiba, Neji et moi travaillons ensemble, ce ne sera pas suffisant.
Ной был там с друзьями, Фином и Сарой.
Karnaval gecesinde kalmıştık. - Noah arkadaşları Fin ve Sera ile gitmişti.
Что это за девушка?
Sera'nın yanındaki bu kız kim?
Я собираюсь в колледж,... Рэдклифф или Сары Лоуренс.
Bütün bu üniversitelere başvuruyorum. Redcliff, Sera Lawrence. İstediklerimiz bunlar.
Но Элли поступила в колледж.
Ama Allie Sera Lawrence okuluna gidecek.
А колледж в Нью-Йорке.
Sera Lawrence okulu New York'ta.
Там была камера, и она прыгала вокруг нас, и мы прыгали вокруг, и выглядели напуганными, но на самом деле мы всего-навсего были на беговой дорожке, и все в таком роде.
Adada... Sera'nın altındaki Orkide istasyonunda.
В это время мы говорим : "Buona sera". * Добрый вечер * итал
Bu saatte, tünaydın, denir.
Мы парниковые газы.
Biz sera gazlarıyız.
Конечно, так как парниковых газов становится все больше и больше, каждый раз требуется все больше и больше льда.
Tabii ki, sera gazları hâlâ çoğalmaya devam ettiği için her seferinde daha çok buz gerekiyor.
И мы бы все равно не победили тепличный эффект.
Sera etkisinden kurtulamazdık da zaten.
Катарина... Buona sera. * итал.
Catarina... merhaba seni rahatsız ediyor muyum?