Sere перевод на турецкий
17 параллельный перевод
Звучит, как голова! ( head )
Sere benziyor.
Нет, большинство, из тех что я вижу, лежат.
Hayır ama sere serpe yatanları gördüm.
Если я когда-нибудь начну завидовать твоему IQ то просто вызову в воображении, как ты развалился в бассейне с карпом кои рыдал и отчаянно пытался оживить эту маленькую пластиковую рыбку.
Artık IQ'üne bir daha gıpta etmeyeceğim. Sadece gözümün önüne canlı Japon balıklarının üzerinde sere serpe uzanmış ve plastikten yapılma bir dalgıcı umutsuzca yeniden hayata döndürmeye çalışan halin gelecek.
- Не слишком откровенно, а?
- Çok sere serpe olmadı değil mi?
А потому что все выходят на улицы и чувствуют сексуальность кожей.
Sanki bütün dünya sere serpe, seksapelinin farkında.
До сих пор перед глазами та девушка в своей глупой позе.
O Hollandalı kadın hâlâ gözlerimin önünde, biliyor musunuz, öylece sere serpe uzanmış.
Сирена.
Sere... serena, bekle.
Мне не хватает твоих криков, когда я могла утешить тебя и ты спала со мной - защищая меня от кошмаров.
Özledim yatıştırdığım çığlıklarını ve bizi kabuslardan koruyan sere serpe yatışlarımızı.
Мой отец лежит на полу, как тот эксцентрик Джей Хопкинс, и ничего, потому что тебе жаль!
- Üzgünsün ha? Üzgünsün ha? Babam kahrolası Screamin'Jay Hawkins gibi sere serpe yere yuvarlandı
Ага, чтобы она могла представить, как мы лежим, а все эти маленькие, симпатичные зверята ползают по нашим голым телам.
Ya, tabii sonra o da bizleri sere serpe yatarken şirin, minicik hayvanların çıplak vücutlarımızda gezindiği hayalini kursun.
Я был хорошо подготовлен к допросам.
Harika bir SERE eğitimim var.
Твоё хозяйство на диван свисает, чувак.
Senin alet sere serpe kanepede dostum.
На льду у тебя ноги разъезжались как у Бемби... и выглядела ты так же очаровательно.
Sen Bambi gibi buza sere serpe yayıldın. ve mükemmel görünüyordun.
Школе выживания, и ты прав, но Арчер меня кинул, а у меня нет сиделки.
SERE okulu ve vardı ama Archer beni ekti ve bakıcım da yok.
Серена... да, у неё дверь захлопнулась.
Sere... Evet, dışarıda kalmıştı.
САС разработала курс выживания, взятый за основу нашими военными для курса "Выживание, Уклонение, Сопротивление и Побег".
SAS ilk hayatta kalma kursunu hazırlamıştı, ordumuz da bunu SERE okulunun temelinde kullandı.
Я уезжаю за город в школу выживания.
SERE okulu için şehir dışında olacağım.