Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ S ] / Shine

Shine перевод на турецкий

61 параллельный перевод
Сидим, держимся за руки, насвистываем "Сияние Луны Урожая"...
Oturuyoruz, elele tutuşuyoruz ıslıkla, Shine On Harvest Moon şarkısını çalıyorum.
- Эта шиншилловая штука?
- Şu "shoe-shine" şeyi mi?
Когда я пою "Сияй", Сид неизменно рядом, потому что это песня полностью про него.
"Shine on" u ne zaman söylesem Syd hemen oracıktaymış gibi geliyor.
Его глаза, как удачно описал Роджер, были похожи на "чёрные дыры в небе".
Roger'ın da çok yerinde bir benzetmeyle tarif ettiği gibi gözlerinin yerinde kara delikler vardı adeta. * * Shine on You Crazy Diamond I-V
Это было во время записи "Сияй..."
"Shine on" provalarından birine gelmiştim.
Good morning! Rise and shine!
Günaydın!
"When he passes, the northern lights will shine brighter than ever before."
"O geçerken ruhu o kadar büyüyecek ki, kuzey ışıkları her zamankinden daha çok parlayacak."
My team seems to have taken a shine to you.
- Ekibim senden hoşlanmış görünüyor.
Вчера всё было так радужно, а завтра мечты смоет дождем.
# But all your yesterdays shine # # But the dreams come rains come tomorrow #
Мой учитель рисования считает меня своего рода гением, я типа того уродливого парня из "Сияния", только с макаронами.
Sanat öğretmenim bir çeşit dahi olduğumu söylüyor, Shine'daki çirkin adam gibi... -... ama makarna ile.
Свети, жук-светляк, мерцай, мерцай...
# Shine, little glowworm, glimmer, glimmer... #
Свети, жук-светляк, мерцай, мерцай
# Shine, little glowworm, glimmer, glimmer #
Инспектор Шайн или вы и сержант Бартон удалитесь из моей операционной или я удалю ваш нос с вашего лица.
Müfettiş Shine, siz ve Çavuş Barton ameliyathanemden hemen çıkın. Yoksa burnunuzu kırarım.
Инспектор Джедедайя Шайн - десять лет в полиции Гонконга, до того как он оказался в Лаймхаусе.
Müfettiş Jedediah Shine. Limehouse gelemeden önce, 10 sene Hong Kong'ta Polis olarak çalışmıştı.
Парни Джедидаи Шайна могут быть на стреме вокруг этого полицейского участка.
Jedediah Shine'ın uşakları bu karakolun kapısında isterlerse tezgah bile açabilirler.
Я Джедидая Шайн, 10 лет непобедимый во всех состязаниях в отряде.
Ben Jedediah Shine. 10 yıldır hiçbir bölge yarışmalarında yenilmedim.
Джедедайя Шайн предает земле своего сержанта сегодня утром.
Jedediah Shine, bu sabah çavuşunu toprağa veriyor.
Вам следует быть осторожным, мистер Шайн, делая подобные заявления.
Bay Shine, böylesi cümleler söylerken, dikkatli olsanız iyi olur.
А Джедедайя Шайн - его начальник.
Ve Jedediah Shine onun üstüydü.
Еще, мистер Шайн?
Yeterli mi, Bay Shine?
Ничего во всем мире, мистер Шайн.
Onun gibisi yok bu dünyada, Bay Shine.
Я.. я видел инспектора Шайна, убивающего сержанта Линклейтера.
Ben onu gördüm. Ben... Ben Müfettiş Shine'ın, Çavuş Linklanter'ı öldürdüğünü gördüm.
Ты прекратишь все допросы и оставишь сомнения в добром имени инспектора Шайна.
Müfettiş Shine'ın şerefli ismine dair tüm sorgulama ve şüpheye bir son vereceksiniz.
Имя "Шайн" тебе ведь известно?
"Shine" ismi tanıdık geliyor, değil mi?
Инспектор Шайн - могу я с вами поговорить?
Müfettiş, Shine. Konuşabilir miyiz, efendim?
Мистер Шайн, вы совсем с ума сошли.
Bay Shine, aklınızı yitirdiniz.
Они меня будут пытать, мистер Шайн.
- Bana işkence edecekler, Bay Shine.
Мистер Дрейк - он ведь дрался с инспектором Шайном.
Bay Drake, Müfettiş Shine ile dövüştü mü?
[ТОЛПА СКАНДИРУЕТ] : Шайн! Шайн!
Shine, Shine, Shine, Shine, Shine, Shine!
Это так, мистер Шайн.
Doğru, Bay Shine.
Кем ты был... пока Джедедайя Шайн не положил на тебя глаз?
Sen... Jedediah Shine'ın gözleri üzerine dikilmeden önce neydin?
Инспектор Шайн.
Müfettiş Shine.
Признание Флайта дает мне право обвинить Джедедайю Шайна в последнем убийстве, но если я смогу узнать имена этих тел, узнать их историю, и присоединить их смерти к тому убийству, то я заколочу его гроб и закопаю навсегда. И что?
Şimdi, Flight ifadesinde son cinayet için Jedediah Shine ismini verdi ama o cesetlerin isimlerini bulur, onların hikâyelerini keşfeder ve bu sayede o adamın, ölümlerle ilgisini bulabilirsem o zaman o adamı tabuta mıhlayıp toprağın altına, çıkmamak üzere koyabilirim.
И ты думаешь, все это дело рук Шайна?
Tüm bunların Shine'ın işi olduğunu mu düşünüyorsun?
Я явился на Леман-стрит шпионить для Джедедайи Шайна.
Leman Sokağı'na Jedediah Shine için casusluk yapmaya geldim.
Я видел, как Джедедайя Шайн убил Натаниэля Хинчклиффа.
Jedediah Shine'ı Nathaniel Hinchcliffe'i öldürürken gördüm.
Этого достаточно, Фред, чтобы привести Джедедайю Шайна на допрос?
Müfettiş Shine'a hesabını sormak için bu yeterli, değil mi, Fred?
Ты знаешь, что если так получится, его ждет Джедедайя Шайн.
Jedediah Shine'ın yapması gereken şeyi yapmak için onu beklediğini biliyorsun.
Я могу обвинить Шайна, а он, в свою очередь, может обвинить вас.
Suçu Shine'a yükleyebilirim ve böylece, aynısını o da sana yapabilir.
Мистер Шайн.
- Bay Shine.
Мы не доберемся до Джедедайи Шайна или Сайласа Даггана через него.
Onun aracılığıyla ne Jedediah Shine'a ne de Silas Duggan'a ulaşabiliriz.
И тебе доставит удовольствие смотреть, как Джедедайя Шайн отправит его на кладбище на потеху сотне орущих полицейских?
100 polisin keyfi için Jedediah Shine'ın onu morga koymasını izleyeceğin için mutlu musun?
Инспектор Шайн? Вы думаете, мир может существовать без таких людей как вы, и таких, как я, несущих возмездие?
Müfettiş Shine, sizin ve benim gibi insanlar adaleti tatmadan bu dünyanın var olmaya devam edeceğini düşünüyor musun?
Эта песня называется "В поисках места, чтобы сиять"
Şarkımın adı "Looking For A Place To Shine".
Что насчёт "Я ищу место, чтобы сиять"?
"Looking For a Place to Shine" isteriz.
He must've taken a shine to Christa, convinced her to meet him instead of Kevin.
Kevin yerine kendisiyle buluşmaya ikna etmek için Christa'nın aklını çelmiş olabilir.
— Томас Шайн.
- Thomas Shine.
700 ) } Сияй или сойди с ума Серия 3
Shine or Go Crazy 3.
* You can shine... * Привет!
Selam!
annvvvarrr, olyaska, Lamita, entu, natashalysakova, RinQ, smoke, JuliaS, Jinjer, trfnthbyf, milyutina, Shine, Treffa, oksichka, amnezia666, klolka, seuleee, visperer, Isa, kamka, Alisska, Kaemio, bigdis, lazyicat, Zoroff, qwerty
İyi seyirler dileriz.
Alex _ Prokhorova, Loveasdeath, sdjobo, rubinovaya _ 35 figaskater
♪ shine the light ♪ ♪ need you close enough to guide me ♪

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]