Silk перевод на турецкий
138 параллельный перевод
Пап. Что? Достань нам отрез шёлка.
Baba, bana bir paket "Silk Cut" getir!
Я не доверяю ему, так что я сказал ему встретиться у Силка.
Ona güvenmedim, o yüzden benimle Silk'te buluş dedim.
Где мы договорились с Силком?
Silk'te durum nedir?
Я перехвачу Силка.
Silk'i halledebilirim.
Это казино Силка.
Silk'in kumarhanesi.
В чем дело, Силк?
N'aber, Silk?
Но Силк останется здесь.
Fakat Silk burada kalacak.
Папа, я была там когда он убил Силка.
Baba, Silk'i öldürdüğünde oradaydım.
Мой племянник, Джимми Силк.
Yeğenim, Jimmy Silk.
Вдарим по пивку, отдохнешь от этого.
Bu işi üzerinden silk at.
— илк, обойди пол € ну сзади.
Silk, arka kapıyı kapat.
— илк.
Silk.
— илк возьми его оружие и патроньI.
Silk silahlarını ve cephanelerini al.
- — илк мертв.
- Silk öldü.
Наручники. Групповой секс.
Silk Cuffs OneandTwo.
"Роб Рой", "Шелковые тапочки", "Безумный Шляпник".
"Rob Roy, Silk Slipper, Mad Hatter."
Я верю в Дэна Спролеза, в слово "плескаться", в 1ый сезон сериала "Шелковые сети", и в большое, теплое, влажное, клейкое шоколадное печенье, которое тает во рту и на лице.
Darren Sproles'a, "Suda oynama" kelimesine Silk Stalkings'in ilk sezonuna ve ağzında ve yüzünün her yerinde eriyen koca, sıcak, sulu, gooey çikolatalı çip kurabiyelerine inanırım.
It's silk, you redneck.
Bu gerçek ipek, seni budala.
Well, silk's worse.
İpek daha da kötüdür..
- Мсье Сэллазэль!
- Bay Silk.
С ума сойти.
Bay Silk.
Не знаю.
Omuz silk.
Зададут тебе вопрос, пожми плечами.
Soru sorarsa, omuz silk.
Меня зовут Дженнифер Силк.
Adım Jennifer Silk.
Мы полицейские, Силк, здесь тебе не групповая терапия.
Bu polis işi, Silk. Grup terapisi değil.
Эй, Шелк! Где машина?
Silk araba nerede?
А это Шелк. Мой кореш. Мы с ним вместе с третьего класса.
Silk benim eleman üçüncü sınıftan beri birlikteyiz görmüş geçirmiş adamdır.
Шелк, не делай вид, что ты меня не знаешь.
- Tanımıyormuş gibi yapma Silk.
Я уже сказала. Шелк, у меня нет времени на эти глупости.
- Bu saçmalıklarına ayıracak vaktim yok demiştim Silk!
Эй, Шелк.
- Silk!
Эй, Шелк.
Hey Silk!
Сел-кис?
"Silk-is"?
С хозяином порта, с Доном с уроков по гольфу, а еще Хитрый Марко...
Liman müdürü golf kursundan Don ve Silk Marco.
Where's my little corn silk?
Küçük mısır püskülüm nerede bakayım?
Парень, совершивший такую успешную проделку, передает ее другому парню. Вот как Шелковый Путь оставался онлайн так долго.
Silk Road uzun zamandır böyle ayakta kaldı.
ФБР прикрыло в прошлом году Силк Роад, но всплыло новое.
FBI geçen sene Silk Road'ı kapattı ama bir yenisi çıktı ortaya.
Тысячи наркотиков проходили через черный вебсайт под названием "Silk Road". ЖЕНЩИНА РЕПОРТЕР : МУЖЧИНА :
"İpek Yolu" adlı internet sitesinden binlerce uyuşturucu dağıtıldı.
- ГОВОРИТ КИАНУ РИВЗ : 13 января 2015 года, начался судебный процесс над основателем Silk Road, это черный рынок, находящийся в скрытой сети интернет, называемой "deep web." ( Глубокая паутина )
13 Ocak 2015'te internetin "derin ağ" adlı kısmında yer alan bir karaborsa olan İpek Yolu'nun lideri olmakla suçlanan sanık için ceza davası görülmeye başlandı.
- Летом 2011 года, в темной сети, появляется "Silk Road".
2011'in yaz aylarında karanlık internette İpek Yolu'na ait bir reklam belirdi.
"Silk Road" занимался подпольной продажей различных товаров, в основном наркотиков.
İpek Yolu her türden malın bulunduğu bir yeraltı borsasıydı ancak çoğunlukla uyuşturucular için kullanılıyordu.
В сети всегда были онлайн магазины по продаже наркотиков. Но ни один из них не был настолько масштабен и прост как "Silk Road".
İnternet üzerinde her zaman uyuşturucu pazarları var olmuştu ama hiçbiri İpek Yolu'ndaki ölçek, kapsam ve kolaylığa sahip değildi.
Это был "Silk Road."
Adı İpek Yolu.
Silk Road успешен благодаря комбинации инновационных технологиям Тор и Биткоин.
İpek Yolu'nun başarısı büyük ölçüde Tor ve Bitcoin'in yenilikçi birleşiminden kaynaklanıyordu.
Bitcoin идеальная валюта для Silk Road, потому что он анонимен и вне контроля банков и государств.
Bitcoin İpek Yolu için ideal para birimiydi çünkü anonimlik sağlıyor ve bankaların ve devletin kontrolü dışında işliyor.
По дороге я думал, насколько было правдиво то, что он написал о Silk Road.
O makale İpek Yolu'nu yazıya döktüğü kadar bir bakıma İpek Yolu'nu yaratmış da oldu.
Я думаю это было подстроено для привлечения пользователей на сайт Silk Road.
İpek Yolu kullanıcılarında büyük ölçüde bir artış meydana getirdi.
Почти все новости о Silk Road исходили от правоохранительных органов и должностных лиц с небольшими упоминаниями от основателей самого рынка.
İpek Yolu'na dair haberler neredeyse tamamen emniyet teşkilatı ve pazarı işleten asıl insanların kısmen bilgi sağladığı devlet görevlilerden geldi.
Поэтому, разработчики и продавцы Silk Road, должны были запрашивать специальный ключ для подтверждения их личности и сохранения их анонимности.
İpek Yolu'nun ana mimarları ve tedarikçileri kimliklerini doğrulamak ve anonimliklerini korumak için şifreleme anahtarları kullanılarak aranıp bulundu.
Форум Silk Road был лучше, чем любое из сообществ какое я когда либо видел в жизни.
İpek Yolu forumları gerçek hayatta gördüklerimden çok daha iyi bir topluluktu.
Казалось что у Silk Road нет единого лидера.
İpek Yolu'nun görünürde tek bir lideri yoktu.
- Парень : мне стало известно o "Silk Road", когда
İpek Yolu'nu esasen Gawker'dan Adrian Chen'in yazısıyla fark ettim.