Site перевод на турецкий
442 параллельный перевод
В следующий раз, когда попадешь на этот сайт, кликни правой кнопкой, чтобы добавить в Избранное.
Bir dahaki sefer site göründüğünde, Bookmark'layıver
Тот веб-сайт...
Bu site...
Этот подземный комплекс был создан для женщин.
Bu site kadınlar için yapıldı.
Видел бы ты их во время поездки к месту строительства. Деревья!
Onları site turunda görmeliydin.
О, и я говорила с Арнольдом он говорит что согласно конституции кондо им нужно шесть голосов чтобы выкинуть вас за буйное поведение.
Ve Arnold ile konuştum site yasa yönetmeliğine göre sizi başa çıkılamaz davranışlarınız nedeniye atabilmek için 6 oya ihtiyaçları var.
Это защищённый сайт.
Bu güvenli bir site.
Прямо через главный комплекс, вторая дверь справа.
Ana site boyunca dümdüz yürü, sağında kalan ikinci kapı.
Мы просматривали данные о кардассианской оккупации Бэйджора, предполагаемом месте преступлений Мосета.
Bajor'da ki Kardasya işgalini anlatan verileri inceliyorduk- - Moset'in suç işlediği iddia edilen site.
Всё что тебе нужно сделать – это установить приватный линк на свой адрес... и дать его мне.
Tek yapman gereken internette bir site açmak ve sitenin adresini bize vermek.
Управляющий хочет возобновить контракт с Диком, но эти "Колар Санитейшнз"...
Site müdürü Dick ile sözleşme yenilemek istiyor. Ama bu Kolar Sağlık Hizmetleri
Карта сайта - членство - музейный магазин...
Site haritası, üyelik, satılıklar...
Есть в интернете место, где я могу утолить жажду насилия?
Şiddete olan eğilimimi tatmin edecek bir site var mı?
И втянулась в работу.
Site battı ve ben de buradayım işte.
Послушай, Лотта, далеко не каждому предлагают такую работу в Заксенринге.
Orada yeni bir site yapmışlar.
На сайте собираются видеоманы и киноманы.
Bu site film militanları ile dolu.
Когда сайт снова появится...
Bir dahaki sefer site göründüğünde,
и Интернет провайдеры по-настоящему любили Apache потому что он позволял им делать много различных вещей, которые некоторые коммерческие вэб-серверы не могли сделать. Например это возможность располагать более одного сайта на одной машине, и это несомненное преимущество если вы провайдер и имеете 40,000 пользователей и все они хотят свой вэб-сайт, должно быть важным для вас.
Çünkü Apache onlara değişik şeyler yaptırabiliyordu Ticari web serverlar bir tek kutuda birden fazla site host edemiyordu, e açıkçası bir ISP iseniz, 40.000 kullanıcı olacaktı ve hepsi de kendi siteleri önemli ve özel olsun isteyeceklerdi
Не сомневайтесь в моих навыках хакерства.
Site ele geçirme becerimdem kaynaklanıyormuş gibi konuşma Frohike.
Ну, у моего друга есть веб-сайт...
Arkadaşım bir site...
Подожди! "Всю информацию о Меле Гибсоне узнаете у вебдизайнера по тел. 1-800-43..."
Oh bekle! "Mel Gibson ile ilgili daha fazla bilgi için site yöneticisini arayın 1-800-43.." Tamam, tamam, bekle, çalıyor.
Если нужна дополнительная информация о Гибсоне, звонить вебмастеру 1-800-43...
Oh bekle! "Mel Gibson ile ilgili daha fazla bilgi için site yöneticisini arayın 1-800-43.."
ƒаже та ј " —, что обслуживает общественный колледж Ѕалтимора.
B.C.C.C'de endüstriyel site birliği bile var.
- Только на одном сайте?
- Ne? Sadece bir site mi?
-... страдавшем по мнению многих от обилия рекламы.
... birçok reklam penceresiyle eziyet veren bir site.
Здесь около 3000 человек
Böyle 3,000'den fazla site var çünkü.
Так, сайт зарегистрирован на Джорджа Маккалистера.
Tamamdır, site George McCalister adına kayıtlı.
А у вас там бестолковая навигация и нет карты сайта.
Dolaşması çok zor ve bir site haritanız yok.
Она только открывала что-то для хранения свадебных файлов, но я так и не заглянул туда.
Üyelik aidatı dokuz dolardı. Bu tarz bir site için normal bir fiyat.
Детектив Марти Дикс, Полиция Л.А.
Site geçen yıldan beri aktif.
Его уволили, когда одно дело, которое он вел в Фаллудже, трагически завершилось.
Bir ay kadar oldu. Benimki gibi bir tasarımla site kendini idare edebilir.
В интернете есть несколько маршрутов к твоему дому, на вечеринку... — Я хотел...
Internette evini parti evine dönüştürmeni sağlayan.. .. bir çok site var. Sen hangisini..... beğeniyorsun?
Он староста кооператива.
Kendisi site yöneticisidir.
Как ты знаешь, я потерял своего еврейского доктора, так что я решил зайти на Потенциальные-мужья-точка-ком, это веб-сайт, где полно качественных парней, как я сам, которые ищут идеального партнёра.
Bildiğin gibi Yahudi doktorumu kaybettim. Kusursuz eşi arayan üstün özellikli erkeklerle, benim gibilerle dolu bir site.
Это жилищный комплекс возле долины Атока.
"Atoka Vadisi'nde" bir site.
Тут целый сайт про нас сделали!
Şimdiden bizim için yapılmış bir site bile vardır!
Это вид на квартирный комплекс с высоты птичьего полёта.
Bunlar site yerleşiminin kuşbakışı görüntüleri.
Я снесу мой вебсайт!
Web site'yi kapatacağım.
Я тут один сайт нашел, они предлагают дешевые билеты до Тихуаны.
Hey, Tijuana'ya ucuz bilet imkanı sağlayan bir site buldum.
В сети уже появилось много подобных сайтов.
İnsanlar şimdiden site açmaya başladılar bile.
Всплывает огромное количество сайтов.
Bütün yapman gereken internette "Kira" yazıp aramak ve karşına yüzlerce böyle site çıkıyor.
Когда откроется сайт?
Şu site ne zaman açılacak tam olarak?
Без смартфонов, без вебсайтов.
Blackberry falan yok, site yok.
Когда он заработает, я посмотрю и если расходы и правда окажутся ниже, то возможно мы вернемся.
Site ne zaman açılırsa bana haber verin,... gerçekten de maliyetlerimizi düşürecekse o halde geri dönebiliriz.
Сообщите, когда откроется сайт.
Site açıldığında haberim olsun.
Вебсайт - детище моего детища, Райана.
Pekâlâ, bu site işi benim çocukluğumun çocukluk işi gibi, Ryan.
Основываясь на всех твоих ответах, знаешь что делает этот сайт?
Bu site bana verdiğin tüm bilgiyi topluyor... ve bil bakalım ne yapıyor?
Из-за того сайта, что ты умрешь ровно в три.
Sırf şu site saat 3'te öleceğini söylediği için, değil mi?
Когда я въехала несколько дней назад, хозяйка сказала мне.
Site yöneticisi birkaç gün önce oraya taşındığımda Bay Steele'i bana işaret etmişti.
Кент Брокман в очереди за деньгами старика. Понимаешь, дед, я хочу переделать автобус. Срубить верх, поднять его, поставить на колеса покрасить психоделическими красками.
Kent Brockman, yaşlı adamın parasından bildiriyor görüyorsun büyükbaba, otobüsümü kaportaya sokmam gerekiyor üstünü kırıp, havaya kaldırıp, lastikleri... değiştirip, boyatmam gerekiyor çocukları okula götürebilmek için şite burada projem. çıplak hatunların etrafında sıradaki!
Домашняя Страничка в ИНТЕРНЕТ :
INTERNETTE BİR SİTE.
Давай посмотрим этому в лицо, если нет веб сайта - Это не будет легко.
diye bir site yoksa, hiç şansımız yok demektir.