Soda перевод на турецкий
795 параллельный перевод
- Только виски с содовой и сэндвичи.
- Hayır, teşekkür ederiz. Sadece bir viski soda, birkaç tane de sandviç.
- Пожалуйста большой бренди с содовой.
- Evet, bana büyük kadehte brendi soda getirebilirsin.
- Виски с содовой.
- Bir viski soda, lütfen.
Принеси еще виски.
Ona bir viski soda daha hazırla.
Два виски с содовой и водой.
İki viski soda ve su. Sade değil mi?
Как насчет питьевой соды с сырым яйцом?
Ben size bir soda vereyim, içine de bir yumurta.
- Принеси мне порцию пищевой соды. - И не зови меня "доктор".
Biraz soda getir, ayrıca bana Doktor deme.
Нет, спасибо. - Вы говорите Вам больше не нужно пищевой соды, доктор?
- Soda istemiyor musunuz Doktor?
- Нет, мне больше не нужно пищевой соды.
- Hayır, soda istemiyorum.
- Что-нибудь туда посыпал?
- Bir şey mi koydun? - Biraz soda koydum.
Сегодня у нас мороженое?
- Biz soda içtik.
Захвати мне содовой, Филлис.
Gelirken bana bir soda getir, Phyllis.
Может, содовой?
- Maalesef. Normal soda içmez misin?
Ты ставишь меня в неудобное положение, папа.
İşin aslı, köşeye gidip meyveli bir soda almayı düşünüyordum.
- Черный кофе, яичницу и виски с содовой.
- Kahve, yumurta, ve viski soda.
- Виски с содовой.
- Viski soda.
Содовой меньше, чем обычно, спасибо.
- Her zamankinden daha az soda, lütfen.
- Чашку кофе и бурбон с газировкой.
- Bir fincan kahve, burbon ve soda.
Марго, у тебя случайно не найдется немного соды?
Margo, evde soda filan var mı?
Оставь! Мы беседуем с твоей сестрой Солнышко, сделай мне приятное!
- Bana bir iyilik yap ve markete gidip, bol buzlu bir limonlu soda al.
Налей мне выпить.
- Viski soda mı?
Сода!
Soda!
Кто-то продает соду.
Birileri soda satıyor.
Ладно-ладно, добавлю содовой.
Tamam, içine biraz soda koyarım.
Нет, конечно. Джин с содовой.
Hayır, cin ve soda sanırım.
- Джин с содовой?
- Cin ve soda mı?
Вчера я выпила 15 чашек чая.
Dün gece 15 tane çay ve soda içmek zorunda kaldım.
Хорошо, Латимер, что предпочитаете, виски с содовой?
Güzel. Ne alırdın, Latimer? Viski ve soda?
В поисках содовой для моей жены.
Eşim için çikolatalı soda peşindeyim. - Eşin mi?
С содовой придется повременить.
Üzgünüm ki soda işini ertelememiz gerekiyor.
Скотч с содовой.
Bana bir skoç ve soda.
Полчашечки и еще содовую.
Küçük fincanda olsun, yanında da soda.
Может, схожу за содой?
Belkide bir soda içmelisin.
Минеральная вода, лимонад или кока-кола?
- Yumurta. Soda mı, portakallı gazoz mu yoksa kola mı? Pekala.
Быть может, стакан содовой.
Belki bir bardak soda.
Стакан содовой, угадал?
Bir bardak soda, değil mi?
Виски с содовой перед обедом, тоже неплохое лекарство, верно?
Sert bir viskive soda işe yarayabilir, ha?
Я бы предложила содовую или пиво, но у нас ничего нет.
Soda veya bira ikram ederdim fakat bir şeyimiz yok henüz.
Это газировка!
Bu soda.
Да, джинджер-эль.
Evet, zencefilli soda alabilirim.
Я бы выпил "доктора Пеппера".
Bir soda içerim.
Спасибо за "доктор Пеппера".
Soda için sağolun.
Можешь добавить "Перно", но я предпочитаю так.
Üç dört damla da soda ekle.
Карл, Джей-н-Би с содой, пожалуйста.
Carl, JB ve soda lütfen.
Старые бутылки газировки, те, с маленькими шариками.
Eski soda şişelerini, hani şu ufak tıpası olanları?
Минералка, пирожные и прочее.
Soda var, biraz çörek falan var.
- Нет, "виши" с малиной.
- Hayır. Çilekli soda.
При таком количестве CO2, вода должна быть газированной.
O kadar karbondioksitle, soda olabilirdi.
Еще два виски с содой.
Bayan, iki viski soda daha.
Мне содовую.
Sadece soda.
Как говорится, за знакомство!
Vitya, sana soda aldık.