Spectre перевод на турецкий
22 параллельный перевод
Это было бы честью для Spectre.
Bu büyük bir şereftir.
Я предложил использовать бронежилеты и "Спектры"... но мудрые люди в Вашингтоне решили, что это будет... слишком привлекать внимание.
Hafif zırhlı araçlar ve AC-130 Spectre helikopterleri istedim... ama Washington'un bir bildiği olmalı ki bunu reddettiler. Çok göze batarmış.
"Спектров" не будет, идем днем, а не ночью... в полдень, когда они все нажуются своей каты...
Spectre helikopteri yok, gece değil gün ışığında... tam öğle vakti hepsi kat çiğneyip azmışken...
Город Мираж - одна из тайн Алабамы!
Spectre kasabası. Alabama'daki en gizemli yer!
Иду по алее...
Spectre'ı seviyorum...
Как ни трудно было добраться до Миража, мне суждено было попасть туда рано или поздно.
Spectre'a ulaşmak güçtü ama kaderimde oraya tekrar dönmek vardı.
"Цирк Кэллоуэй"
CALLOWAY SİRKİ Spectre'dan ayrılmış, kaderimi keşfetmek için yola çıkmıştım.
Я только что покинул Мираж и пустился на поиски своей судьбы.
Spectre'dan ayrılmış, kaderimi keşfetmek için yola çıkmıştım. Spectre'dan ayrılmış, kaderimi keşfetmek için yola çıkmıştım. Spectre'dan ayrılmış, kaderimi keşfetmek için yola çıkmıştım.
- Как ты? Я не ожидал встретить величайшего поэта Эштона и Миража так далеко, в Техасе.
Ashton ve Spectre'ın en büyük şairini Teksas'ta görmek beni şaşırtmıştı.
Знаешь, когда ты покинул Мираж, я как будто проснулся.
Spectre'dan gitmen gözlerimi açtı.
"Добро пожаловать в Мираж"
SPECTRE'A HOŞ GELDİNİZ
Построили дорогу, и тогда в Мираж проникли явления окружающей жизни : банки, арест имущества и долги.
Yeni bir yol dış dünyayı Spectre'a getirmişti bankalar, ipotekler ve borçlarla birlikte.
С аукциона продаётся город Мираж - все улицы, участки, здания.
Bugünkü açık artırmada Spectre kasabası satılacak. - 10.000 dolarla açıyorum.
Многие из них никогда не бывали в Мираже и узнали о нём лишь из рассказов Эдварда.
- Yardım etmek... - Çoğu Spectre'ı görmemişti. Edward onlara anlatıyordu.
When I saw my... daughter vanish in flame and darkness, that day the dwindling spectre of a God vanished too.
Kızımın, alev ve karanlığın içinde kayboluşunu gördüğümde o gün bir Tanrı'nın varlığı da kayboldu.
Насколько я помню, мы просили чтоб самолет поддержки AC-130 дежурил на афганской стороне но он либо не получил целеуказания, либо опоздал.
AC-130 Spectre savas helikopteri istediğimi hatirliyorum. Afganistan sinirini kolaçan etmesi içindi ama ya izin verilmedi ya da gelmedi.
СПЕКТР
SPECTRE.
Её название "СПЕКТР".
- Adı SPECTRE.
Личностью покойного главы "СПЕКТРА" Эрнста Ставро Блофельда. И его директора по разведке, вашего нового друга С, который вот-вот возглавит собственную систему всемирной разведки, построенную у нас под носом.
SPECTRE'nin yakın zamanda vefat eden lideri Ernst Stavro Blofeld ve onun istihbarat şefi, senin yeni dostun C kendi inşa ettiği küresel gözetleme sisteminin kontrolünü devralmak üzere.
Если это случится СПЕКТР " получит контроль надо всем.
Bu olursa SPECTRE her şeyi kontrol edecek.
Как "СПЕКТР"? Как круто!
Spectre gibi mi?
Покоя верный страж, Наш городок мираж... "
Spectre çok güzel!