Stella перевод на турецкий
966 параллельный перевод
Стелла, потерявшийся дозор, наконец, вернулся.
Stella, sonunda kayıp devriye döndü.
- Стелла, принеси стакан молока.
- Stella, Bay Charles'a süt getir.
Стелла, забери шейкер.
Stella, karıştırıcıyı götür.
Кто там, Стелла?
Kim o Stella?
- Как поживаете?
Ben de Stella Meredith.
Я думал, что я весьма ясно всё тебе объяснил, Стелла.
Bu konuda kendimi açıkça ifade ettiğimi sanıyordum, Stella.
Сколько вам лет, Стелла Мередит? - 20 лет.
- Kaç yaşındasın Stella Meredith?
Спасибо, Стелла Мередит.
Çok teşekkür ederim, Stella Meredith!
Что Стелла думает об изменениях в доме?
Söylesene. Değişiklikler konusunda Stella ne düşünüyor?
Ты имеешь в виду Стеллу Мередит?
Stella Meredith mi demek istiyorsun?
Но не Стелла. Она очень даже хотела подружиться с тобой.
Ama Stella seninle arkadaş olmak için can atıyordu.
Мать Стеллы что-нибудь беспокоило в Уиндуорде? - Что вы имеете в виду?
Stella'nın annesi Windward Konağında hiç sorun yaşadı mı?
Почему вы не позволяете Стелле с нами видеться?
Niye Stella'nın bizi görmesine izin vermiyorsunuz?
Стелла не появится в том доме.
Stella o eve girmeyecek!
- До свидания, Стелла Мередит. - Я не такая сейчас.
- Güle-güle, Stella Meredith.
Стелла!
Stella.
Ты кажешься очень тихой.
Çok sessiz duruyorsun, Stella.
Я хочу проконсультироваться с вами, насчёт Стеллы, мисс Холлоуэй.
Stella konusunda size danışmak istiyorum Bayan Holloway.
Ты дрожишь.
Ne oldu, Stella? Titriyorsun.
Стелла!
Stella!
Стелла, постой!
Stella, dur!
- Ради Бога, Стелла.
Tanrı aşkına, Stella!
Что случилось со Стеллой?
Jessup çiftliğine gidebilir. Stella'ya ne oldu?
Стелла, где ты?
Stella, neredesin?
Стелла, ты в доме?
Stella, evde misin?
Стелла, дорогая.
Stella, hayatım.
Привет, Стелла.
Merhaba Stella.
Лиззи была очень сильно напугана,... и Стелла была дважды в опасности.
Lizzie'nin neredeyse korkudan ödü patlıyordu ve Stella iki keredir hayati tehlike yaşıyor.
Целую историю откопали и приукрасили. Когда умер отец Стеллы.
Bütün hikaye, Stella'nın babası ölünce şişirilerek yeniden tartışılmıştı.
- Ты где, Стелла?
- Neredesin Stella?
Не бойся, Стелла.
Korkma Stella.
Думаю, что дух Мэри Мередит искал Стеллу,... и теперь когда она её нашла, она успокоилась.
- Belki mutlu olmaya hakkı vardır. Diyelim ki Mary Meredith'in ruhu, Stella'yı bulmaya çalışıyordu ve artık onu bulduğu için, huzura kavuştu.
На самом деле, я хотел бы видеть Стеллу.
- Aslında görmek istediğim kişi Bayan Stella.
Мисс Стелла в своей комнате, сэр.
Bayan Stella odasında efendim. Ona...
- Я знаю, что ты это не всерьёз.
- Stella. - Öyle demek istemediğini biliyordum.
Нет, Стелла.
Hayır, Stella.
Но Стелла, ты говоришь о мечтах, а не о памяти.
Ama sen bir rüya ve hatıradan söz ediyorsun Stella.
Я не позволю тебе обманывать Стеллу.
Stella'yı kandırmana izin vermeyeceğim.
Я хочу, чтобы Стелла успокоилась.
Ne, hayır! Stella'nın aklının rahat etmesini istiyorum.
Стелла, это твоя мама.
" Stella, ben annen.
Да, Стелла?
Efendim Stella?
Стелла, ты здесь?
Stella, orada mısın?
У Стеллы просто общее недомогание.
Stella sadece genel bir halsizlik hali yaşıyor.
Не слишком поздно консультироваться со мной о Стелле?
Stella konusunda bana danışmak için biraz geç kalmadınız mı?
"Стелла при свете звёзд"
"Yıldız Işığının Altındaki Stella."
- Ты имеешь в виду эту Стеллу?
Bu Stella, ben miyim?
Стелла?
Stella?
Я отведу тебя домой.
Hadi bakalım Stella.
Хватит, Стелла.
Kes şunu Stella.
Ты видел Стеллу? Да, видел.
- Stella'yı gördün mü?
И пусть помогут тогда Стелле небеса.
İşte o zaman Tanrı Stella'nın yardımcısı olsun.