Stevens перевод на турецкий
858 параллельный перевод
Но за чтот, мр. Стивенс, я не виновата.
Bu benim hatam değildi bay Stevens.
O, спасибо.
Çok teşekkür ederim, bay Stevens.
Офис мр. Стивенса.
Bay Stevens'ın ofisi.
- Для мр. Стивенса.
- Bay Stevens için.
Мр. Стивенс - порядочный человек.
Bay Stevens fevkalade iyi bir insan.
Вы, конечно, в курсе, что мр. Стивенс помолвлен с моей дочерью?
Bay Stevens'in kızımla nişanlı olduğunu biliyorsundur, elbette.
Уильям Стивенс Чандлер.
William Stevens Chandler.
- Кто умер, Стивенс?
Ölüler mi? - Kim öldü Stevens?
Подождите! Меня зовут Лоуренс Стивенс.
Bir saniye adım Stevens.
Поторопитесь, мистер Стивенс!
Acele etseniz iyi olur Bay Stevens.
Стивенс!
Stevens.
Я ищу мистера Стивенса.
Bay Stevens'a bakmıştım.
- Я просто проходила мимо, мистер Стивенс.
Sadece buradan geçiyordum Bay Stevens.
Вы очень понятливы, мистер Стивенс.
Çok anlayışlısınız Bay Stevens.
Я не могу пойти с вами, мистер Стивенс.
Sizinle oraya gelemem Bay Stevens.
Мистер Стивенс, я не хочу уходить через несколько минут.
Bay Stevens, birkaç dakika sonra ayrılmak istemiyorum.
Но мистер Стивенс, как вы могли знать...
Ama Bay Stevens. Nereden biliyordunuz...?
Нет, я имею в виду, что я слушала Мельбу, и... Когда мистер Стивенс вытащил меня из зала, всё уже закончилось.
Hayır, yani demek istediğim, Melba'yı dinliyordum ve Bay Stevens beni apar topar dışarı çıkardı.
Репортаж Лоренса Стивенса.
Yazan, Lawrence Stevens.
Репортаж Лоренса Стивенса.
- Bay Lawrence Stevens.
Хотелось бы узнать об этом побольше.
Stevens, daha fazlasını öğrenmek istiyoruz.
Стивенс – мой лучший репортёр.
Stevens sahip olduğum en iyi muhabirdir.
Не думайте, что вы умнее всех!
Bak Stevens, sandığın kadar zeki değilsin
Репортаж Лоуренса Стивенса.
Lawrence Stevens tarafından yazıldı.
Стивенс, упрямее вас я не встречал!
Stevens, sen gördüğüm en inatçı adamsın.
Я упрячу вас в тюрьму до конца ваших дней, Стивенс, если вы не скажете мне всю правду.
Eğer bana doğruyu söylemezsen Stevens seni hayatının sonuna kadar hapse atarım.
Ларри Стивенс, репортёр "Вечерних новостей"... предпринимает героические попытки её спасти.
Larry Stevens, "Akşam Haberleri" muhabiri nehre atlayarak kahramanca bir kurtarma girişiminde bulundu.
Хорошо, Стивенс, хорошо!
Pekâlâ Stevens.
Она исчезла после представления, мистер Стивенс.
Bayan Smith gösteriden sonra ortadan kayboldu Bay Stevens.
Прежде чем вы уйдёте, Стивенс, я хотел бы добраться до сути...
Gitmeden önce Stevens, biraz daha ayrıntıya girmek isterim.
Ларри Стивенс из "Вечерних новостей".
"Akşam Haberleri" nden Larry Stevens.
- Стивенс, из "Вечерних новостей".
- "Akşam Haberleri" nden Stevens.
Тело Стивенса уже нашли?
- Stevens'in cesedini buldular mı?
Напишите "Лоуренс Стивенс", а не "Ларри", имейте уважение!
Lawrence Stevens diye bahset, Larry diye değil. Biraz saygınlık kat.
Ларри Стивенс, репортёр "Вечерних новостей", героически пытается спасти тонущую.
Larry Stevens, "Akşam Haberleri" muhabiri nehre atlayarak kahramanca bir kurtarma girişiminde bulundu.
- Лоуренс Стивенс...
- Lawrence Stevens mı?
Это мой дядя... А это Ларри Стивенс из "Вечерних новостей".
Amca, "Akşam Haberleri" nden Bay Larry Stevens.
Я тоже, мистер Стивенс.
Ben de Bay Stevens.
- Не бойтесь, мистер Стивенс.
- Korkmayın Bay Stevens.
Не перебивайте меня, мистер Стивенс!
- Sözümü kesmeyin Bay Stevens.
Не вы, мистер Стивенс!
Sen değil Stevens. Sen burada dur.
- И без вас, Стивенс!
- Bu çok geç. - Üstelik sensiz Stevens.
За Ларри Стивенса из "Вечерних новостей".
Bilmiyor muydunuz? "Akşam Haberleri" nden Bay Larry Stevens ile evleniyor.
Поздравляю. Я читал ваши статьи.
Tebrikler sevgili Stevens.
- Идёмте, мистер Стивенс. - Мне нужно остаться.
- Benimle gelin Bay Stevens.
Мистер Ларри Стивенс из "Вечерних новостей"!
Bayanlar ve baylar, karşınızda "Akşam Haberleri" nden Bay Larry Stevens.
Как вы себя сегодня чувствуете, мистер Стивенс?
Bu sabah nasıl hissediyorsunuz, Bay Stevens?
Вам что-нибудь нужно, мистер Стивенс?
Başka bir isteğiniz var mı Bay Stevens?
- Нет, мр.
- Evet bay Stevens.
Стивенса, что к нему поднимается его невеста... Спасибо.
Alo? Bay Stevens'a, nişanlısı ve kayınpederinin burada olduğunu ve birazdan onu görmek için yukarıda olacaklarını söyleyin. Teşekkürler.
Чай, не так ли?
- Gelin, Bayan Stevens.