Superior перевод на турецкий
52 параллельный перевод
Таксопарк?
Superior Taksi Şirketi mi?
- Что тебя привело в Сьюпериор?
- Superior'a neden geldin?
Сьюпериор.
Superior.
Дуй в Сьюпериор, а то он нас еще раз продинамит.
Çabuk toparlan ve şu Superior'a git. İçimden bir ses bu adamın gelmeyeceğini söylüyor.
Ты же знаешь, как сильно она хочет покинуть Сьюпериор.
Superior'dan gitmek için her şeyi yapacağını biliyorsun.
ВЫ ПОКИДАЕТЕ СЬЮПЕРИОР. Мы знаем, что вы вернетесь!
SUPERIOR'DAN AYRILIYORSUNUZ Geri döneceğinizi biliyoruz!
Прощай навсегда, Сьюпериор!
Allah belanı versin, Superior!
"Когда-нибудь мы поедем с тобой на Великие Озера!".
Bir gün seni Superior Gölü'ne götüreceğim.
"Супериор Аларм", ни с места!
- Superior Alarms! OIduğunuz yerde kalın!
- Выше полой вены.
- Superior caval ven.
Внутричерепное давление может повлечь проблемы с печенью, оно вызывает давление в кавернозном синусе, что способствует давлению в верзней полой вене, что отключает печень.
Kafa içi basınç artışı karaciğer sorunlarına yol açabilir. Kavernöz sinüs basıncının artmasına neden olur bu da superior vena cava basıncının artmasına yol açar bu da karaciğerin çalışmamasına.
Это оценки воздействия на окружающую среду они не очень хорошие, да?
Bu bir çevre değerlendirme raporu, gerçi bu Northern Superior Madencilik karşı çok yağ çekmiyor.
Нет пока мы не сможем доказать что она и / или Northern Superior Mining связаны со смертью Murchin.
Onun ya da Northern Superior Madencilik'in Murchin'in cinayetine karıştıklarını ispatlayana kadar olmaz.
2006й, общество Alberta загрязнено из шахты Northern Superior : судебные иски исчезают.
Yıl 2006, Alberta Eyaleti'nde, bir ortaklık bir Northern Superior madeni tarafından bozuldu dava unutulup gitmiş.
Ок, даже если я работала на Northern Superior, что это?
Tamam, bu Northern Superior'da çalışıyorsam olsam bile olay nedir, ortaklık suç mu?
Roman Prisblanski работал а IT отделе Northern Superior.
Roman Prisblanski, Northern Superior'un bilgi işlem departmanında çalışıyordu.
Она сказала что ей нужна моя помощь чтоб доказать что Northern Superior Mining были виновны в смерти моего мужа.
Kocamın ölümünün arkasında, Northern Superior Madenciliği'nin olduğunu kanıtlamak için bana yardım etmek istediğini söyledi.
Определенно оттуда я узнал о Супериор Ламбер.
Superior Keresteciliği bu şekilde öğrendim.
Нас с Сюзанной пригласили взять на себя роль наблюдателей, на событии в Супериор Ламбер. и я предполагал, что мы там будем одни.
Superior Kerestecilik olayına Meyerhoff tarafından Suzanne ile birlikte gözcülük yapmak için çağırıldım.
И я из маленькой экологической группы Афина.
Superior Athena adındaki küçük bir çevreci gruptanım.
И у неё по-прежнему останется гигантская опухоль на верхней полой вене.
Üstelik vena cava superior'u tıkayan koca bir tümör de hâlâ duruyor olacak.
Белая рыба с Верхнего озера.
Bu bir Superior Gölü beyaz balığı.
Мать-настоятельница, быстрее сюда!
Rahibe Superior, çabuk gelin!
Клянусь, настоятельница, я бы пошла, но доктор на две недели запретил мне подходить к ним, чтобы подлечить нервы.
Söylerdim, Rahibe Superior, yemin ederim söylerdim, ama doktor bana birkaç hafta onlardan sakınmamı söyledi, sinirlenmemem için.
Мать-настоятельница, можно мне стакан молока?
Rahibe Superior, bir bardak süt alabilir miyim? , lütfen?
Я должен поговорить с настоятельницей.
Rahibe Superior ile görüşmem lazım.
Хорошо, мать-настоятельница.
Evet, Rahibe Superior.
Вас ищет настоятельница.
Rahibe Superior sizi bekliyor.
Пойдем узнаем, что хотела настоятельница.
Hadi, Rahibe Superior ne istiyormuş bakalım.
Она права, мать-настоятельница.
Haklı, Rahibe Superior.
- Деньги матери-настоятельницы.
- Rahibe Superior'ın bize verdiği.
Однажды, у берегов Верхнего Озера, он заметил яхту в беде.
Bir öğleden sonra, Superior Gölü açığında zor durumda bir yat gördü.
Можно увидеть - оттуда Верхнее озеро.
Superior Gölü'nü oradan görebilirsin.
Спасатель 3, Скорая 61, человек застрял, пересечение Супериор и Сангамон.
Manga, 61 nolu ambulans. Sıkışma çağrısı. Superior ile Sangamon köşesinde.
КТ показывает, что его двенадцатиперстная кишка сжата верхней брыжеечной артерией.
C.T. Tarama gösterir Onun duodenum sıkıştırılmış ediliyor superior mezenterik arter tarafından.
Он вот-вот заденет верхнюю брыжеечную.
Superior mezenterik artere çok yakın çalışıyor.
Мишипешу - существо, предположительно живущее в глубинах Гичигуми или озера Верхнее.
Mishipeshu, Gitchigumi yahut Superior Gölü'nün derinlerinde yaşadığı söylenen bir yaratık.
Если Мишипешу возникло в Вернем озере, как это может быть связано с Саймоном?
Mishipeshu, Superior Gölü'nde ortaya çıkmışsa bunun Simon'la ne ilgisi var?
Я наткнулся на Дина в одном деле клыкомордых в Супериоре.
Superior'daki vampir olayında Dean'e rastladım.
Charles : Can I get a superior A.P. view?
Bir üstün görüş alabilir miyim?
Синоптик, который мне не нравится, с большими зубами, сказал, что обрушился какой-то странный шторм.
Şu beğenmediğim koca dişli hava durumu sunucusu Superior'da büyük bir fırtına olduğunu söyledi.
Оно связано с беспорядками в Суперио, Небраске?
Bunun Superior, Nebraska'daki gariplikle bir ilgisi var mı?
Наш корпоративный портал считает иначе.
The Superior Scoop'ta gittiğin yazıyor.
Была заметка на портале.
The Superior Scoop'da haber vardı.
Как ты думаешь, кто пишет колонку сплетен на портале?
The Superior Scoop'un magazin bölümüne kimin yazdığı hakkında hiç fikrin var mı?
Театр Арколы требует лучшего, и мы можем это предоставить.
The Arcola Theater Group demands the best and Superior is just that.
Они чуть не поубивали друг друга из-за Superior Auto.
Superior Oto yüzünden birbirlerine gireceklerdi resmen.
Мы должны придержать акции Superior.
Superior'da fiyatın yükselmesini beklemeliyiz bence.
И цифры с завода говорят мне, что Superior увеличивает их производство.
Fabrikadan gelen rakamlar da Superior'ın üretimin amına koyduğunu gösteriyor.
Ну, я бы сказал, место, где, эм... где Рио Гранде впадает в Великие озёра.
Açıkçası en sevdiğim yer Rio Grande'nin Superior Gölü'ne döküldüğü yer.
Верхнее озеро находится здесь, на всём пути...
Superior Gölü burada, tam...