Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ T ] / Tah

Tah перевод на турецкий

567 параллельный перевод
которое Вы нам отдали!
Verdiğiniz tahıllar için size minnettarız.
Температура 73 градуса, в местности полно золота, серебра, меди.
Bölge altın, gümüş, bakır ve tahılla ön plana çıkıyormuş.
А это чердак, где он хранил запасы зерна.
Burası da tahılları sakladığı tavan arası.
Пираты перерезали нам доступ к поставкам египетского зерна... а Спартак губит торговлю всего юга Италии.
Korsanlar Mısır'dan tahıl ikmalini kestiler... ve Spartacus tüm Güney İtalya'da ticareti yağmalıyor.
Галерея номер пять : конфеты, печенье, крупы, соленья!
5. koridor : Şekerler, kurabiyeler, tahıl gevrekleri, turşular.
И принцесса от злости повесилась на собственной косе, потому что он совершенно точно сосчитал сколько зерен в мешке, сколько капель в море, и сколько звезд на небе. Так выпьем же за кибернетику!
Ve prenses hırsından kendi saçları ile kendini asmış, çünkü o, tam olarak tahıl çuvalında kaç tane tene olduğunu, denizde kaç tane damla olduğunu ve gökte ne kadar yıldız olduğunu saymış.
Кубань - житница, а Кавказ - это всесоюзная - что?
Kuban - tahıl ambarı, Kavkazlar ise nedir?
Нет! Кавказ - это всесоюзная и кузница, и здравница, и житница.
Kavkazlar hem demirci, hem tahıl ambarı ve temenni yeri.
Квадротритикал - высокоурожайное зерно, четырехлопастный гибрид пшеницы и ржи.
Bu yüksek verimli bir tahıl çeşidi dörtlü bir buğday ve çavdar melezi.
Это рассадочное зерно, тритикал, его происхождение уходит корнями в Канаду 20-го века- -
Tahılın kökü trikaleye dayanıyor, soyu, 20. yüzyılda Kanada'ya kadar izlenebilir...
Квадротритикал - единственное зерно, способное расти на планете Шермана.
Bu, Sherman Gezegeni'nde yetişecek tek Dünya tahılı.
Это зерно должно быть под охраной.
Tahılın korunmasını istiyorum.
Он ест мое зерно.
- Benim tahılımı yiyor.
Ключом к нашей победе это зерно квадротритикале.
Bu gezegeni kazanmamızın anahtarı kuadrotritikale tahılıdır.
Безопасность зерна и всего проекта - это ваша ответственность.
Tahılın güvenliği ve proje sizin sorumluluğunuzda.
Я хочу, чтобы вы охраняли зерно.
Bu tahılı güvende tutmanı istiyorum.
Мистер Барис, я выставил охрану у зерна и приставил охрану к клингонам.
Mr. Baris, tahıl çevresinde görevlilerim var. Klingonların çevresinde görevlilerim var.
Моего зерна?
- Sıkışmış? Tahılımın içinde?
И учитывая количество съеденного зерна и размеры склада.
Tahılın yenilmesi için de süre lazım ve ona göre de yer açılması gerekiyor.
Логично предположить, что что-то не так с зерном. Да.
Tahılda bir şey var.
Док, я хочу анализ трибблов, зерна, всего.
Bu tribblelerin, tahılın, her şeyin analiz edilmesini istiyorum.
А что с зерном, док?
Bones, tahılda ne var?
В складе, полном зерна, они умерли от голода.
Tahıl dolu bir ambarda, açlıktan telef olarak ölmüşler.
Ладно! Я отравил зерно, только уберите их.
- Tahılı ben zehirledim.
В конце концов мои трибблы указали вам на отравленное зерно и помогли разоблачить клингонского агента.
Sonuçta benim tribblelerim zehirli tahıl meselesine seni uyandırdılar. Ve onlar sana Klingon casusunu bulmana yardım ettiler.
Хорошо, значит планета Шермана получит свой квадротритикал всего на пару недель позже.
Sherman gezegeni kuadrotritikale tahılına birkaç hafta geç kavuşacak.
Зерновые, картофель, бобы.
- Tahıl, patates, fasulye. - Ne söylemeye çalışıyorsun?
Все это принадлежало царю. Твой дядя Пелий отнял у твоего отца власть.
Şehir, tahıl ve koyun yönünden zengindi ve hepsi kralın mülkiyetindeydi.
В обмен на всё, что осталось в Бристоле и на 200 пушек.
Bristol'da tuttuğunuz tahıl, erzak ve 200 top karşılığında.
Ещё парочку с ружьями за бочками.
Belki şuradaki tahıl çuvallarının ardına da birkaç tane silahlı adam.
Мне привезли несколько мешков зерна из Манкато.
Mankato'dan tahıl çuvalları tedarik ediyorum.
Я построю крышу и сложу зерно.
Çatıyı tamir edip tahılları istif edeceğim.
Дело не только в разгрузке зерна.
Tahıl çuvallarını dizmekle bitmiyor ki.
вот почему Зарзоз заставил вас выращивать овес.
İşte bu yüzden Zardoz size tahıl yetiştirtti.
лета емас г дуо лпояезс еявомтаи лафи тоу йаи аяпафоум леяийес цумаийес акка... йуяиыс вамоуле кица ситгяа.
Bir iki Boray yanından geçip kadınlarımızın birkaçını alıp giderler. Ama çoğunlukla sadece biraz tahıl ve tabii bir de şerifi kaybederiz.
Чтобы накормить людей, нам надо создавать высокоурожайные сорта.
Tüm bu insanları beslemek için okyanuslarda tarlalara ihtiyacımız var. Yüksek kazançlı ürünler geliştirmek için hastalıklara dirençli tahıllar yetiştirmeliyiz.
Иногда несколько дней только какой-нибудь фрукт или два, а потом ест только одни каши.
Bazı günler bir iki lokma meyve yer. Diğer günlerde de sadece tahıl gevreği.
Люди вели записи покупки зерна, продажи земли, королевских триумфов, церковных законов, расположения звёзд, молитв богам.
tahıl alım kayıtları, toprak satışları kralların zaferleri, rahiplerin heykelleri yıldızların konumları tanrının kulları.
У нас есть консервированные фрукты и овощи консервированная рыба и мясо, изделия из зерна для горячих и холодных блюд.
Meyve, sebze konserveleri var ayrıca, balık ve et ve her çeşit tahıl ürünleri.
Сухарики, кукурузные хлопья, сахарная пудра рисовое печенье, геркулес, пшеничный порошок и мука.
Post Tostları, Corn Flakslar, Şekerli poğaçalar pirinç ve buğday kremi, tahıl unu.
Я упражнялось и хорошо питалось, так что в нем много качественного мяса.
Bolca egzersiz yaptım ve tahıl yedim, bu yüzden oradaki et çok iyidir.
Мы приехали посмотреть на кусок хлеба, а хлеба нет.
Çünkü tahıl ambarını görmeye gittik ve ambar orada değildi.
- Никогда в жизни не видел столько камышей.
- Hayatımda hiç bu kadar çok tahıl görmemiştim.
Всходы невелики.
Tahıl üretimi az oldu.
Потом я собираюсь посадить очень ценную культуру, необходимую для массового разведения кроликов.
Sonra verimli tahıl üretip bunları tavşan yetiştirmede kullanacağım.
Если дождь пришел в Асунсьон, значит, нашему делу вышел облом.
Yükseliş Günü'nde yağarsa yağmur, yok olur tahılların.
Он занимается какой-то ерундой в своей мастерской, вместо того, чтобы наладить систему охлаждения в амбаре!
Onun buraya gelip tahıl ambarına soğutucu kurmak yerine atölyesinde boş şeylerle uğraştığını biliyorum!
"Космоболы" - быстрые завтраки
"Spaceballs" - Kahvaltı tahılı.
Похоже, мистер Кусанаги нашел связь между ним и убийством Тотсуки.
Onun beslenme biçimi bizimki gibi değil - taneler, tahıllar falan. Peyniri çok sever. Tamam, bu gittikçe acayipleşiyor.
- Но ему нужно мое зерно!
- O benim tahılımın peşinde. - Kanıtın var mı?
Моему отцу понадобилась повозка, чтобы отвезти домой кукурузу!
Babam arabayı eve tahıl taşımak için kullanmıştı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]