Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ T ] / Thai

Thai перевод на турецкий

145 параллельный перевод
Нет, я не хочу никаких тайских палочек и не хочу расслабляться.
Hayır. Thai sarması falan istemiyorum. Söndürülmek falan neyse onu da istemiyorum.
- Тайская палочка.
- Bu Thai sarması.
эту ходячую гору мускулов зовут Сагат он чемпион по му тай ( тайский бокс ) и признан национальным героем на Таиланде
Bu Sagat isimli dövüşçü. Tayland'daki "Dövüşçülerin Kralı" Muay Thai olarak biliniyor. Orada bir kahraman gözüyle bakılıyor.
Я буду Тайскую куриную пиццу. Но если её сделать без орехов и порея и прочего... она будет дешевле?
Ben bir Thai pizzası alacağım ama eğer fındıksız, pırasasız, sade alırsam daha ucuz olur mu?
Как насчет немного хорошей тайской еды?
Biraz Thai yemeğine ne dersin?
Гей, натурал, бисексуал, таец, китаец - все они не любят перемены.
Eşcinsel, Heteroseksüel, Biseksüel, Thai, Onlar değişmeyi sevmez.
"Волшебный мир тайской кухни"?
Thai Mutfağının Lezzetli Dünyası.
Этим летом я ещё записался на курсы тайской кухни.
Yazın Thai yemek kursu alacağım.
Теперь добавляем тайскую лапшу.
Biraz da Thai eriştesi.
Бен любит тайскую кухню?
Ben, Thai yemeği seviyor mu?
"В будущем не будем есть тайскую кухню."
. " "Gelecekte, Thai yemeklerinden uzak duralım." "
Китаянка из Тайланда.
Thai'li bir çinli
Я почти закончил со своим тай-чи.
Thai Chi * yapıyordum.
Я сделаю соте из курицы с лапшой "пад-тай", такое, что ты заплачешь.
Tavuklu, Sovay'lı Pad Thai yapacağım. Parmaklarını yiyeceksin.
Продаст камни.
Thai lazeri yeşil ışık yayar.
В задницу Муай Тай!
Muay Thai'yi s * keyim!
Он хочет попробовать мою тайскую еду.
Thai yemeğimi denemek istiyor.
Вы пробовали тайскую лапшу?
Pad Thai'yi denediniz mi?
Я взял лапшу "Пад Тай" и "Ми Краб"...
Pad Thai ve Mee Grob aldım.
Пусть лучше "Пад Тай", чем ты.
Pad Thai senden ateşli olsa iyi olur.
Мы обычно не едим много Тайской еды
- Biz büyürken pek Thai yemezdik de.
- Ты можешь пойти не так как надо.
- Bu arada Thai yemeklerinden karides tava mükemmeldir.
Теперь я смогу учить Кеньити Муай Тай.
Sonunda Kenichi'ye Muay Thai öğretebilirim.
Тренировка в Муай Тай должна помочь.
Muay Thai antrenmanının yararı olabilir.
Уже сейчас драться с боксером... Тогда Муай Тай вправду лучший выбор.
Bir boksörle bu kadar erken dövüşüyorsan Muay Thai gerçekten iyi bir fikir olabilir.
Апачай-сан... Смогу я выиграть с Муай Тай против бокса? Разумеется!
Apachai Muay Thai ile kazanabilir miyim?
Хочешь замочить его - используй Муай Тай!
Onu öldürmek istiyorsan Muay Thai tam sana göre!
слово Апачая.
Muay Thai doğru seçenek.
Апачай-кун. Сначала расскажи ему об основах искусства Муай Тай.
ona Muay Thai'nin nasıl dövüştüğünden bahset.
Муай Тай происходит из Таиланда.
Muay Thai ilk olarak Tayland'ta doğmuştur.
он использовал Муай Тай.
Tabii ki de kral Muay Thai kullanmış.
Но именно эти удары - важнейшая часть Муай Тай.
Ama bu hareketler Muay Thai'nin olmazsa olmazıdır.
Сегодня займемся Муай Тай как следует!
Bugün Muay Thai antrenmanında elimden geleni yapacağım!
Муай Тай...
Muay Thai...
Бог смерти таинственного мира тайского бокса
Yeraltı Muay Thai dünyasının ölüm Tanrısı :
дальше тебе надо овладеть приемами кикбоксинга.
Pekâlâ. Biraz da Muay Thai öğrenmelisin.
Халид сочетает несколько традиционных видов массажей : шиатсу, который успокоит Ваши нервы и еще растягивающий массаж.
Khalid iki geleneksel masaj yöntemini birleştiriyor : Şiyatsu sinir sistemi için ve Nuan Thai esneme için.
Попробуй тайский шелк - с Канал Стрит.
Bu Thai ipeği. Canal Street.
У меня было нечто подобное на тайском массаже на прошлой неделе.
Sanırım aynı şeyi geçen haftaki Thai masajı sırasında yaşadım.
Начинаем. сегодня Тайская еда, никакого арахиса.
İşte geldi, fıstıksız "Pad Thai."
Тонкое сочетание самых смертоносных элементов каратэ, кунг фу, вин чун, крав мага, муй тай, савата и филиппинского кали.
Bu bilim, karate, kung fu, Wing Chun, Krav Maga, Muay Thai ve Fransız Boksu'nun... ölümcül kısımlarının karışımıdır. Bir de Filipino Kali.
Тайская кухня!
Thai'de kararlı mısın hâlâ?
Не хочешь тайскую, не надо!
- Tamam, Thai yemek zorunda değiliz.
- Тайскую.
- Thai yemeği.
Тай Си Рэн.
Thai See Ran.
Следующий раз - тайская.
Bir sonraki, Thai.
Хотя там был неплохой Тайский ресторан.
Pad thai'si de güzelmiş. *
Люблю тайскую кухню.
Pad thai'yi çok severim.
Ты же никогда не пробовал.
Hiç pad thai yemedin ki sen.
Тебе понравится.
Thai sarması. Bunu seviyorsunuz, değil mi?
Это тайское меню.
- Bunların hepsi Thai menüleri.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]