Thing перевод на турецкий
323 параллельный перевод
Я помню, что эта вещь была там.
I remember that thing being over there.
And that would be The sweetest thing of all
Ne keyifli olurdu bu ama...
You were always such a pretty little thing
Her zaman miniciktin ve tatlıydın
But the shing-a-ling's the thing tonight
Ama bu gecenin dansı sHing-a-ling
Throw a little semi thing here.
Bazı şeyleri atalım burdan.
" только в одном € уверен - я вернусь
There's one thing l'm certain of
# Givin'me very thing # # Inside and out and #
# Givin'me everything inside and out and #
И самое большее, что мне в этом нравится, причина почему мне это нравится, это означает что система начинает рушиться и всё начинает ломаться.
And the thing I like about it the most, En çok sevdiğim şey ise şu ; bunun anlamı sistemin çöküşte olması ve her şeyin yavaş yavaş yerle bir olması.
Есть Вещь.
- Thing hep seninle.
Но есть одна вещь, которую ты должен помнить
# But this is one thing you ought to know #
Мимо меня проехал гитлерюгендец, насвистывая "It Don't Mean a Thing"
HG yanımdan geçerken ıslıkla It Don't Mean a Thing'i çaldı!
It don't mean a thing
# It don't mean a thing #
Это - IittIe квадратные выключатели thing with на этом. Это Iets мой computer taIk к тому там.
üstünde ışıklar olan küçük bir kutu olacak benim bilgisayarımın bir başkasıyla konuşmasını sağlar
Для нас, не имеется никакого такого thing as семейства и друзей.
Bizim için, Aile arkadaş gibi kavramlar yoktur.
- Taк этo ты - Бoлoтник? - Oн caмый.
- Sen Swamp Thing misin?
- Bpeмя пpибытия, Бoлoтник?
Tahmini varış süremiz ne, Swamp Thing?
"Ты сексуальная". Раз, два...
"You Sexy Thing." Bir, iki...
И как вы остановите его? Ножом для открывания писем и кнопками? - Но...
That thing bursts through the wall... onu bir mektup açacağı... ve bir kutu raptiye ile mi durduracaksınız?
Сезон 3, серия 23. Та, с Россовой штукой.
The One With Ross'Thing Çeviren Murat Ahlat
Нет, это мое. Прекрасный фильм, только что вышел на дивиди.
O benim. "0ne True Thing", DVD'ye yeni çıktı.
- Хотите посмотреть фильм? Отлично.
"0ne True Thing'i" izlemek istiyorsan, izle.
We did last week
Not a thing to do
Not a thing to do
But talk to you
Песня называется "Love Thing".
Şarkının adı "Love Thing".
Например, "Love Thing".
Mesela "Love Thing".
Так и будем здесь сидеть?
We haven't heard a thing
Ты ведь не пойдешь на попятный?
You're not gonna back out on this thing, are you?
Well, unless you pushed a desk out of your vagina, not the same thing.
Eğer vajinandan bir masa çıkartmadıysan, aynı şey değil.
How about the whole "man walking on the moon" thing, you know?
Tüm o, Ay'da biri yürüyor, hikayesine ne dersin?
I need a good lie to explain why I wasn't at a work thing today.
Bugün neden işle ilgili bir olaya katılmadığımla ilgili bir yalan.
Вы можете объяснить, что это? ... that little silver calendar thing there.
Bunu açıklayabilir misiniz?
Томпсон : - Важной вещью для Хрущёва, как мне кажется... - The important thing for Khrushchev, it seems to me это возможность сказать : "Я спас Кубу, я остановил вторжение."... is to be able to say : " I saved Cuba ;
Kruşçev için önemli olan "Küba'yı kurtardım, bir işgali önledim." diyebilmek.
And it was LeMay who really came to that conclusion and led the chiefs переместить все это на Марианские острова, с которых и был нанесён ущерб Японии. ... to move the whole thing to the Marianas, which devastated Japan.
Komutanların operasyonu Marianalar'a taşımasını sağladı ve bu Japonya'nın sonu oldu.
ЛеМэй был сосредоточен только на одной вещи : LeMay was focused on only one thing :
LeMay tek şeye odaklanmıştı :
Независимость, объединение. " " You could've had the whole damn thing :
Bağımsızlık, birleşme. "
# Here's a new thing
GECE YARISI BARI
Я ем всякие штучки, а ты не говоришь, что мне надо похудеть до свадьбы, перешить платье.
I've been noshing on and you didn't say a thing.
Maybe this is happening for a reason. Maybe you're supposed to fix me. One thing that is really coming into play
Benimle gelirsen bir daha yalan söylemek zorunda olmayacaksın.
Do your thing, kid.
İşini yap evlat.
That's the bravest thing I've ever heard.
Duyduğum en cesurca şeydi.
Немножечко Пэ-эм на всю ночь, немножечко Анджелы на что там...
A little bit of Pam all night long A little bit of Angela on the thing
Дамы и Господа, Тодд Карр... наш карамельный, сверкающий лысиной творец, который взял мой драгоценный маленький роман, подтер им задницу, и превратил в сраный кассовый фильм, также известный, как : "Сумасбродная штучка, под названием любовь".
Hanımlar beyler, benim biricik romanımı alıp bir güzel götünü sildikten sonra şakşakçı izleyiciye " Crazy Little Thing adında bir tezek olarak sunan karamel kaplı, krema süslü Bay Todd Carr.
Сумасбродная штучка под названием любовь.
O kitap sonradan "A crazy little thing called love" isimli bir film haline geldi.
Которая стала фильмом... Сумасбродная штучка под названием любовь.
Sonradan "A crazy little thing called love" isimli bir film haline geldi.
Скажу тебе больше. And I'll tell you one more thing.
Ve bir şey daha diyeceğim.
Вещь. Хватит.
Thing, kes şunu.
Вещь, ты сделаешь все что надо?
Thing, bu şeref sana ait.
Down the street
The same old thing
The same old thing
We did last week
- It does appear that a lot of these torpedo attacks были от акустиков were from the sonar men они настроены с этой мыслью they get keyed up with a thing like this и всё что они слышали на сонаре это - торпеда.
Bu olayda heyecanlanıp, sonarda duydukları her şeyi torpido sanmışlar.
За исключением одной вещи. Except for one thing.
Bir şey hariç.