Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ T ] / Thought

Thought перевод на турецкий

223 параллельный перевод
# Я осознал, что у нее #
# I thought she had #
Is the one I thought could never be
Hiç olamaz sandığım şeyi
"I always thought there was an angel... "... watching over me
Ben her zaman beni gözleyen bir melek olduğuna inanırdım.
I thought That I was over you
~ Sandım ki artık unutabildim seni ~
- Я немного разочарован. Я думал ты решил принять нашу сторону.
Well um, I'm a little disappointed I thought that you decided to join our side.
Я решил, что вы уже с ним договорились.
I thought I could help you sell him on it. I thought he was already in.
Когда кругом лишь нигеры, не дай себя отыметь.
I thought I told y'all niggers before Y'all niggers don't fuck with me
Знаете, она всегда думала, что Вы недостаточно ее любите. Теперь моя очередь.
She thought you didn't love her enough.
- I thought you were a doctor.
- Senin doktor olduğunu sanıyordum.
I thought of the perfect lie for you.
Senin icin harika bir yalan düşündüm.
We thought it might be nice to use the fancy china for dessert too.
Tatlı için de süslü porselenleri kullanmanın hoş olacağını düşündük.
Они думали что 20 штук прибывает на судне именуемом "Полтава". They thought 20 were coming on a ship named the "Poltava".
Poltava adlı bir gemiyle 20 tane geleceğini sanıyorlardı.
I stopped an invasion. " У Томпсона в уме, была такая мысль : In Thompson's mind was this thought :
Thompson'ın aklında şu düşünce vardı :
Томпсон, зная Хрущева таким, какой он есть, думал : Thompson, knowing Khrushchev as he did, thought : "Хрущев поступит так." "Khrushchev will accept that."
Kruşçev'i tanıyan Thompson, Kruşçev'in bunu kabul edeceğini sandı.
But he was extraordinarily belligerent, many thought brutal.
Çoğu onu zalim buluyordu.
... and it was thought we could destroy targets more efficiently and effectively.
Hedefleri daha isabetli ve etkin biçimde vuracağımız düşünülüyordu.
ЛеМэй признал что, то что он делал... LeMay recognized that what he was doing сочли-бы бы безнравственным... ... would be thought immoral если-бы он оказался на стороне проигравших войну.
LeMay, kendi tarafı kaybetseydi, yaptıklarına ahlaka aykırı deneceğini kabul ediyordu.
Я знал, что у нас есть ответственность перед акционерами... I thought we had a responsibility to the stockholders и Бог знает, что вы не сможете поверить, насколько плохой была ситуация. ... and God knows you cannot believe how bad the situation had been.
Hissedarlara karşı sorumluluğumuz olduğunu düşündüm ve durumun ne kadar kötü olduğuna inanamazsınız.
И наконец мне показалось, что я нашёл подходящее место... And finally I thought I'd found the exact spot самое красивое место на кладбище.
Sonunda tam aradığım yeri bulduğumu düşündüm.
- Я всегда считал, что это было глупо, с твоей стороны, делать какие-то высказывания, о выводе наших военных советников. Johnson : - I always thought it was foolish for you to make any statements about withdrawing.
Beyanatlarında geri çekilmekten söz etmeni hep aptalca buldum.
Я считал, что это окажет плохой психологический эффект. I thought it was bad psychologically.
Psikolojik olarak kötü bence.
Но ты и президент думали иначе, и поэтому я тогда просто сидел молча. But you and the President thought otherwise and I just sat silent.
Ama sen ve başkan farklı düşündünüz, ben de sessiz kaldım.
В конечном счете, президент Джонсон санкционировал бомбардировку в ответ на... Ultimately, President Johnson authorized bombing in response как он думал, второе нападение. ... to what he thought had been the second attack.
Neticede Başkan Johnson, zannettiği ikinci saldırıya cevap olarak bombalama izni verdi.
JUST WHEN YOU THOUGHT THAT WAS GORGEOUS ENOUGH,
Tam bu yeterince zordu derken,
§ И мысль о любви так захватывает §
# And the thought of lovin'you is getting so exciting #
Yeah, I thought I'd see you when you visited Lana, but I guess you got busy.
Lana'yı ziyaret ederken seni göreceğim sanıyordum ama sanırım meşgulmüşsün.
You know, Garrett I always thought of my dad as a man of steel.
Biliyor musun Garrett babamın hep çelikten olduğunu düşünürdüm.
Frankly, Clark, I thought you'd be relieved.
Açıkçası Clark, rahatlarsın sanmıştım.
# I thought love was only true in fairy tales #
Aşk sadece Masallarda olur sanıyordum
I thought this was just a fling.
Bunun gelip geçici birşey olduğunu sanıyordum.
But I thought everyone liked Travis.
Ama herkesin Travis'i sevdiğini düşünüyordum.
- Я только подумал, что...
- I just thought that... - No, no, no.
* A long time ago * * We used to be friends, but I * * Haven't thought of you lately at all *
TV-Rip : şanslıadam Düzenleme :
- А вы думали, ничего мне не сообщать?
And you thought nothing of bypassing me?
Cos the thought of you won't go away...
# Çünkü sen aklımdan çıkmayacaksın...
The thought of losing you tonight
♫ Bu gece seni kaybetmek düşüncesi?
The thought of losing you tonight
? Bu gece seni kaybedeceğim düşüncesi?
The first time it happened, I thought it was just a crazy dream.
İlk defa olduğunda bunun çılgın bir rüya olduğunu sandım.
So uh... have you thought about what you're gonna do now?
Şey.. Ne yapacağınız hakkında bir karara vardınız mı acaba?
Probably not what you want to hear, but I thought you were a great couple.
Bunu duymak istemeyebilirsin, ama hep, harika bir çift olduğunuzu düşünmüşümdür.
You're so stable and reliable, and I just... always thought you'd be around.
O kadar tutarlı ve güvenilirsin ki.. Her zaman, etrafımda olacağını düşünmüştüm.
# I thought I'd see it
# Onu gördüğümü sandım #
I thought Trish was just adorable.
Bence Trish muhteşem.
So I thought I'd come in and ask you.
Ben gelip sana sorayım diye düşündüm.
Антон думал, что никогда не выйдет из тюрьмы, а также был влюблен в девушку, которая писала ему.
Anton hapisten asla cikamayacagini ve thought he was never getting out of prison, bu mektup arkadasina asik oldugunu dusunmustu.
Марк, ну правда, все было хорошо. But maybe you thought it was so amazing Because you've never dated someone for so long before.
Mark, gerçekten çok hoştu ama belki öyle harika olduğunu düşündün çünkü daha önce hiç böylesine uzun bir ilişkin olmamıştı.
I thought you could use the refreshment.
Biraz serinlemek isteyeceğini düşündüm.
I thought that was clear.
Açık olduğunu sanıyordum.
I-I thought you knew.
Bildiğinizi sanıyordum.
Ну, это ничего, наверное просто случайный акт насилия.
I thought only he without sin could cast the first Pries (? )
Teresa Brewer
she didn't see me creep down the stairs to have a peep she thought that I was tucked up in my bedroom fast asleep then I saw mommy tickle

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]