Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ T ] / Tok

Tok перевод на турецкий

531 параллельный перевод
Получается как будто груша, понимаешь?
Bu sayede daha tok bir ses çıkar.
Замечательно, вид у вас цветущий.
Harikulade! Tok ve zengin görünüyorsun.
Я бы вас не съел, даже умирая с голоду.
Bay Rawitch, bu dediklerinize karnım tok.
Я тебе запрещаю так говорить.
Bu palavralara karnım tok.
Как же надоело это нытье.
Özürlerine karnım tok.
Что ж, лучше трезвый каннибал, чем пьяный христианин.
Gözü tok bir yamyam, sarhoş bir Hıristiyan'dan iyidir.
Я привыкла слышать твои стоны, меня они не трогают.
Senin sızlanmalarına artık karnım tok.
Никогда я впредь не захочу узнать ни слова я уж со всеми знакома.
"Artık bir kelime daha duyacak halim yok " Bu laflara karnım tok
Я не верю в ваши сказки про "аварию во времени".
Bu sizin "zaman tüneli kazası" öykünüze karnım tok.
Только не пытайся задобрить меня.
Yağ çekmeyi bırak. Benim bunlara karnım tok. - Tamam o zaman.
Довольно, голосуем!
Bu laflara karnımız tok artık, oy kullanalım!
Вы всю жизнь считали деньги. Всё, надоело. Я терпеть не могу трёп про рабочий класс.
Bu işçi sınıfı kahramanlıklarına karnım tok.
Скажи Рафаэлю, что я не принимаю сообщений...
"Raphael'e git de ki... " palavralarına karnım tok... "
... что я не принимаю сообщений от посыльных "Western Union".
"Bir Western Union postacısının... " palavralarına karnım tok.
... не принимаю сообщений от менеджеров "Westеrn Uniоn".
"Bir Western Union pastacısının... " palavralarına karnım tok. "
... от посыльных "Westеrn Uniоn".
"... palavralarına karnım tok.
Скажи Рафаэлю, что я не принимаю сообщений от посыльных "Westеrn Uniоn".
"Raphael'e git de ki... " bir Western Union postacısının... " palavralarına karnım tok.
Мы живем, как хотим.
İster aç yaşarız, ister tok.
Извините, я наелась.
Üzgünüm ama karnım tok. Ne? !
Может оно было голодным, а теперь наелось.
Belki o, orada açtır yada belki de tok, ha?
И не говорите мне больше об этом. Я не могу это спокойно слушать.
Bana hikâye anlatma, boş laflara karnım tok.
Твоя работа всегда кормит нас.
Senin işin bizi hep tok tuttu.
Так, лосось был свеж и упруг, но только слегка пережарен.
Som balığı taze ve tok ve birazcık fazla pişmiş.
Это страшный царь с глубоким, могучим голосом
Çok korkunç bir kral tok ve gür sesli.
После ризотто я чувствую себя сытой.
Risotto yedikten sonra kendimi tok hissediyorum.
Люблю быть сытым.
Tok. Tok olmayı seviyorum.
И лучше соображаешь, когда желудок полон.
- Ve ikincisi, İkincisi, insanlar tok karnına daha iyi düşünür.
Я не хочу слышать от тебя ни слова.
Senden gelecek laflara karnım tok.
- "Джи-Ток" полностью функционален.
- G'Tok eksiksiz olarak faaliyette.
Только "Джи-Ток" способен выполнить такую миссию.
Sadece G'Tok böyle bir görevin altından kalkabilir.
О, я не на "Джи-Токе", капитан.
Ben G'Tok'un güvertesinde değilim, kaptan.
Уж больно сытый у него вид.
Fazla tok görünüyor.
- Он довольно низкий для женщины.
- Benim sesim bir kadın için fazla tok.
Каждый день ем вдоволь, сплю в мягкой постели, даже пишу отчеты для убийц, которые заправляют на станции.
Her gün karnı tok, yumuşak bir yatakta yatıyorum, hatta bu istasyonu yöneten katillere rapor yazıyorum.
- Ты бы взял его. - Я и не собирался.
Alırdın. "Almayacaktım" yalanlarına karnım tok.
Капитан, в ваших воспоминаниях Ток'Ра есть что-то, что....
Yüzbaşı, senin Tok'ra anılarından birşeyler...
Ты должен был слышать о Ток'ра.
Tok'ra'yı duydun mu?
Ток'ра существуют, не зависимо от того, что говорил тебе Апофис.
Tok'ra gerçek, Apophis sana her ne anlatmış olursa olsun.
Эта группа называется Ток'ра.
Bu gruba Tok'ra denir.
Он утверждает, что он часть Ток'ра.
Tok'ra'nın bir parçası olduğunu iddia ediyor.
Ток'ра - это маленький альянс гоа'улдов, которые противостоят Системным Владыкам.
Tok'ra, Düzen Efendileri'ne karşı gelen küçük bir Goa'uld topluluğu.
Моя смерть только усилит огонь, который разгорается в Ток'ра.
Ölümüm sadece Tok'ra'nın içinde yanan ateşi körükleyecektir.
Сопротивление, Ток'ра...
Direniş, Tok'ra...
Но продолжала перекармливать кошку... на всякий случай.
Yine de kedisini tok tutmayı ihmal etmedi.
А Картер хранит воспоминания ТокРа Джолинар.
Ve Carter burada... Tok'ra Jolinar'ın anılarına sahip.
Я ТокРа.
Tok'ra'yım.
- Можете доказать, что вы ТокРа?
- Tok'ra olduğunu kanıtlayabilir misin?
А я не исключаю, что вы Гоаулд и только притворяетесь ТокРа, чтобы мы помогли вам.
Benim endişelendiğim, sen bizim yardım etmemiz için "Ben Tok'ra'yım" masalını kullanan bir Goa'uld olabilirsin.
Какая разница, они все одинаковы :
- Hepsi bir - Tok'ra, Goa'uld...
Если бы вы действительно ненавидели Гоаулдов, то постарались бы больше узнать о ТокРа.
Eğer Goa'uld'dan gerçekten nefret ediyorsan, Tok'ra konusunda daha fazla şey öğrenmeye çalışmalıydın.
- Что-то я не разделяю его энтузиазма... ты меня знаешь...
Böyle heyecanlara karnım tok, ama beni bilirsin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]